Danny

Danny
Danny
Ho Chi Minh City

こんにちは、フレンシアではダニーと言います。ホーチミン市に住んでいます。経験のある英日越語の通訳者です。8年以上の通訳経験があり、特に3年間日本に住んでいました。対応できる通訳形態は同時通訳、逐次通訳のセミナー、商談、M&A交渉、現場視察などです。専門分野は経済・貿易、政治、ビジネス、環境と医療となります。主な顧客はJETRO、JICA、日本商工会議所(東京、大阪)、ベトナム商工会議所(ハノイ、ホーチミン)、各地方の人民委員会・貿易投資促進センター(ITPC)、日越友好議員連盟、様々な日越企業協会、日越・その他の国籍の企業 100社以上です。


Hello, my name is Danny on the interpreter platform. I am currently living in Ho Chi Minh City. I am an experienced English, Japanese, and Vietnamese interpreter. I have more than 8 years of interpretation experience, 3 years living in Japan and 11 years living in English-speaking countries. I can conduct interpretation in the follow categories: real-time (cabin), seminars, courtesy visits, business meetings, M&A negotiations, exhibitions, factory inspections. My key industries include economics and trade, politics, business, environment and healthcare. My major clients include JETRO, JICA, JCCI (Tokyo, Osaka), VCCI (Hanoi, HCMC), People’s Committee and ITPC at various cities and provinces, VN-JP Friendship Associations, 100+ foreign and domestic companies.


Xin chào, tôi tên là Danny trên nền tảng Freelensia. Tôi hiện đang sống tại TP.HCM, và là phiên dịch viên cho các ngôn ngữ tiếng Anh, tiếng Nhật, và tiếng Việt. Tôi có hơn 8 năm kinh nghiệm phiên dịch, 3 năm sống ở Nhật, và 11 năm sống ở các quốc gia nói tiếng Anh. Tôi có thể dịch các loại hình phiên dịch sau: dịch đồng thời (cabin), hội thảo, chào xã giao, họp business, thương thảo mua bán và sáp nhập (M&A), triển lãm, thăm nhà máy. Các ngành nghề chính của tôi bao gồm kinh tế thương mại, chính trị, kinh doanh, môi trường và y tế. Các khách hàng chính trong quá khứ của tôi gồm có JETRO, JICA, JCCI (Tokyo, Osaka), VCCI (Hà Nội, TP.HCM), UBND và ITPC của các tỉnh thành, Hiệp hội Hữu Nghị Việt Nam Nhật Bản, và hơn 100 doanh nghiệp trong và ngoài nước.

Interpreter
34
Male
English, Vietnamese, Japanese, French
Consecutive-interpretation seminar, MC, Real-time (1 of 2 persons), Real-time (1 person covers all)
8 years of experience in major international corporations
Bachelors of Economics, MBA

■May 2017, Consecutive seminar, JP-VN, Japanese company, Seminar on waste incineration at ECOTECH exhibition

■Mar 2017, Real-time seminar, JP-VN, Can Tho City People's Committee, Seminar on clean energy

■Mar 2017, Consecutive seminar, JP-VN, Consortium of Japanese Companies, Seminar on waste incineration ■Mar 2017, Consecutive seminar, JP-VN, Osaka City Environment Department, Consortium of Japanese Companies, Seminar on waste separation at source

■Feb 2017, Real-time seminar, JP-VN, Major insurance company, Award ceremony and dinner party

■Jan 2017, Consecutive seminar, JP-VN, Association of Japanese Companies in HCMC (JBAH), Seminar regarding labor procedures

■Jan 2017, Real-time seminar, MC, JP-VN, Major insurance company, Beginning of year all-company meeting and dinner party

■Dec 2016, Real-time seminar, JP-VN, Association of Japanese Companies in HCMC (JBAH), Round table discussion with People's Committee of HCMC

■Nov 2016, Real-time seminar, EN-VN, Young business people's association of HCMC (YBA), Start-up seminar "Fail2Win"

■Nov 2016, Consecutive seminar, MC, JP-VN, Japan Ministry of Agriculture, Forestry and Fishing (MAFF), Japan Food Seminar

■Nov 2016, Real-time seminar, JP-VN, Japan Cosmetics Association, Japan Cosmetics Seminar

■Nov 2016, Real-time seminar, JP-VN, Esuhai Co., Ltd., Vietnam - Japan Education Seminar

■Sep 2016, Real-time seminar, EN-VN, Young business people's association of HCMC (YBA), CEO Forum 2016 with more than 1,000 CEOs participating

Business, economics, politics, environment, healthcare, IT
N1/1kyu
8.0
11.0
Client
Myself

16 open listings

No followed people

10 reviews (100% positive, 10/10)

難しい内容ではありましたが、非常によく対応していただけました。

周りへの気配りもしていただき、大変助かりました。

Removed user about listing 日越・一般逐次通訳、半日単位 9 months ago.

Good job! I hope we will have chance to work together in future.

Thanks Mr Dany

Đứcさんに感謝の気持ちを申し上げます。

大変ご親切に色々ご対応していただきました。

事前準備中に可能限り詳細の資料を送っていただきましたので本当に助かりました。

Victranjp about listing 日越通訳 10 months ago.