Event fee (USD):
140
Listing language:
Japanese
Interpretation languages:
English
Vietnamese
Japanese
Chinese
Korean
Thai
Indonesian
Spanish
Russian
French
Brazilian Portuguese
Arabic
Hindi
Other
Interpretation types:
Tour guide
PG
Booth attendance
Exhibition visit
Factory visit
Escort
General business meeting
High-level business meeting
Police
Court
Medical
M&A negotiation
Consecutive-interpretation seminar
MC
Real-time (1 of 2 persons)
Real-time (1 person covers all)
Presence:
On-site interpretation
Remote interpretation
Educational experience:
■アメリカの一流大学から卒業 ■ヨーロッパの大学院から卒業
Work experience:
5年間日系企業に勤めていました。
List of past interpretation jobs:
■2017/2 同時通訳 大手日系保険会社 表彰式、夕食パーティー
■2017/1 逐次通訳セミナー 在ホーチミン日本商工会(JBAH) 労働手続きの関するセミナー
■2017/1 同時通訳、MC 大手日系保険会社 年末全社会議・夕食パーティー
■2016/12 同時通訳 在ホーチミン日本商工会(JBAH) ホーチミン市の人民委員会とのラウンドテーブル
■2016/11 同時通訳 ホーチミン市若い経営者協会(YBA) 「Fail2Win」ベンチャーに関するセミナー
■2016/11 逐次通訳セミナー、MC 日本国農林水産省 Japan Food Seminar
■2016/11 同時通訳 日本化粧品工業連合会 Japan Beauty Week Seminar
■2016/11 同時通訳 Esuhai社 日越教育セミナー
■2016/9 同時通訳 ホーチミン市若い経営者協会(YBA) 経営者1千人が参加する2016年度のCEOフォーラム
■2016/8 同時通訳 Sunwah Corporation ベトナムと香港の貿易促進セミナー
Specialized industries:
ビジネス、経済、政治、環境、医療
Interpreter age:
31
Interpreter gender:
Male
Interpreter nationality:
Vietnamese
JLPT level of interpreter:
N1/1kyu
Years of interpretation experience:
6
Years lived in foreign countries where interpretation language is used:
3.0
Hobby:
ピアノ、ギータ―、ゲーム、字幕翻訳
こんにちは、
私はDannyと申します。
3年間日本に住んでいました。
日系企業にて、合計5年間勤務する経験があります。
現在、ホーチミン市を中心に、フリーランスの通訳をしています。
専門業界は、政治、経済、金融、環境、医療関係のお仕事が多いです。
通訳の形態としては、一般の逐次通訳とともに、セミナー、司会者、同時t通訳の経験もあります。
この金額は、人数が8名以内または一般逐次通訳の金額です。セミナー、8名以上のグループ、経営者・VIPレベル通訳などは対象外です。それらのサービスが必要でしたら、私の別のリスティングをご覧ください。
詳しくは、お問い合わせください。
よろしくお願いいたします。