English-Chinese interpretation full day

Об этом пользователь

Interpreter
24
Мужчина
Английский, Китайский
Посещение выставки, Посещение фабрики, Общая деловая встреча
Loujia College, Wuhan university BA

Onsite interpreter for an American client in business meetings and factory visit

Computer Science/Sports/Blockchain/Business
7.5
2.0
1.0

Об этом список

150
Английский
английский, китайский
Посещение выставки, Посещение фабрики, Общая деловая встреча
Перевод на месте

As a professional English Chinese translator&interpreter for over 2 years, I'd love to offer my assistance for anyone who is need of a local guide or even friend. I take great pleasure not only in facilitating my clients' business through my skills, but also in introducing local customs and culture for them. I would spare no efforts to offer some practical tips to make their life a delightful experience. It's my work ethic that interpretation is more about ensuring my client enjoy their experience even in a foreign country than just coldly offer onsite service.


Feel free to check my video here: http://video.freelensia.com/joe-en">http://video.freelensia.com/joe-en</a></p>


Wish everyone who travels to China have a great time!


PS: Please note that any work expense incurred, including transportation, accommodation and meals, is supposed be reimbursed by the client, while the exact amount and standards is to be negotiated between two parties upon contact.

Комментарии (3)

Joey

6 лет назад

I am a photographer looking to go from Beijing to Chengdu then to Yunnan

Would you be interested in joining me as a translator and assistant

I come April 27

I am a film photographer using old analog cameras

Joey

6 лет назад

Yes, I would love to be your local guide and introduce the stories behind all the scenery along the way. Looking forward to hearing from you!

Joey

6 лет назад

Could you share more details about your travel plan in China? Would love to know more so that I could offer some advice to help you make some preparations.

Вы должны войти для отправки комментария.