日越通訳・ハイレベル・一日レート

Об этом пользователь

Interpreter
1994
31
Мужчина
Вьетнамский, Японский
Туристический гид, Посещение стойки, Посещение выставки, Посещение фабрики, эскорт, Общая деловая встреча, Деловая встреча на высоком уровне, М&A переговоры, полиция, судебное, медицинский , Последовательный перевод на семинаре, Ведущий/ая, Синхронный (1 из 2 человек), Синхронный (1 человек покрывает все)
ハノイ国家大学外国語大学日本語学科、明治大学、ハノイ国家大学ハノイ師範大学
日越同通・逐次/日英越翻訳(『失敗図鑑』)

• Simultaneous interpretation:

1. International Conferences - Hanoi National University of Education (Workshop on Situation and initiatives to reduce impacts of climate change - air pollution on children with disabilities and education)

2. Academic exchange conference (seminar) for students Between the Center for Inclusive Education/Faculty of Education - Ehime University Japan and the Center for Special Education/Faculty of Special Education, Hanoi National University of Education (The 1st International Online Seminar on Inclusive Education: Exchanging Studies of Japanese and Vietnamese for Students)

3. Round-Table Meeting on Prevention of Drunk-Driving with Breathalyzers (JICA - People's Police Academy – Toukai Denshi Inc)

• Interpreter connects JICA volunteers with the Vietnam Museum of Ethnology;

• Interpretation of Economy - Education - Justice - Medical equipment - Occupational safety - ISO - Environment - Biomass electricity - Transport - Garment - IT - Supporting industry (Ministry of Industry and Trade) - Agriculture high technology - Tour guide…

• Connect and support Japanese education experts;

• Connecting and coordinating activities of searching, investigating the market and investing of Japanese enterprises in Vietnam;

• Director and consultant of images, content, and filming for the Japan-Vietnam Children's Cultural Research Institute (日越児童文化研究所);

• Honda Vietnam – Honda Japan (Safety Instructors Training Couse)

JAPANESE
N1/1kyu
10.0
1.0

Об этом список

350
Японский
вьетнамский, Японский
Деловая встреча на высоком уровне, М&A переговоры, полицейский допрос, слушание в суде, Последовательный перевод на семинаре
Перевод на месте

この投稿は、日本語、ベトナム語の逐次通訳専用です。業務時間は一日(業務7時間・休憩1時間)をお願いいたします。


オーバータイムの場合、1時間当たりに45USDを追加させてください。

Комментарии (0)

Вы должны войти для отправки комментария.