Об этом пользователь
• 日本語教師(契約)
• IPグルー及びSIBコンサルティング事業(契約)
• JEPPプロジェクトコーディネート(JICA- Ho Chi Minh City Office), JETRO, JCCH, JAV面談会の通訳等
※注目:
• 公共機関・研究院およびIP会社の仕事を通じて各機関と契約書作成やネゴ過程を経験し、またはMBA や知的財産管理技能検定も進学中なので広い範囲で人脈関係を持っている。
• ODAプロジェクト事業及びJICA及びJETROでの勤務を通じ政府首脳方々の商談会及び面談会に実践経験をもっている。または公共政策大学院のコースも受けたうえ、ベトナムの公務機関の働き方について知識やスキルもいくつ身につけるため、政府機関や公務機関と接する仕事に活躍できる可能性が高い。
ー不動産や流通プロジェクト(MP Logistics, NiproPharma)
仕事にてお客様と面談し、契約を締結するために顧客サービス(CS)を行うこと。事業開発にて製品のリサーチや現場調査のコーディネートすることの経験(BD)を持っておる。それによって人材育成に関するトレーニング・研修(セミナー・会議など)異文化の交流活動(イ
ベント計画・行政業務)なども実行する経験をもっておる。ー
Об этом список
こんにちは、
Kim Nganと申します。38祭です。
東京に2年間住んでいて、その後、東京に1-2年間住んでいました。その時は日系の商社の人材派遣で働いていました。2008年-現在かけて、仕事や研修のため、日本に短期機関で済んだことがあります。
2008年にベトナムに帰国し、ホーチミン市を中心に日系企業で勤務し、通訳もしております。
この投稿に記載される金額は、一般商談・工場や展示会見学など逐次通訳の一日レートです。その他の金額は下記のとおりです。
高レベル商談一日レート:240USD
高レベル商談半一レート:130USD
(高レベルというのは、人数が10名以上の場合、または代表者が局長、副局長、理事、副理事、企業の社長、副社長などの役職以上の場合です。
M&A交渉、一日レート:350 USD
M&A交渉、半日レート:230 USD
どうぞ、よろしくお願いいたします。
他の詳細内容が必要でございましたら、下記の連絡先をよろしくお願いいたします。
Results-oriented professional with over twelve years of project management, community activities building, Japan-Vietnam business matching, experiences in SMEs and historical corporations as well as in start-up building industries. Proven ability and effectiveness in market research, strategic planning, legal consulting in business start-up and on-going business development.
Experience accompanied by graduate business degrees on progress, professional Leadership and Risk &change management for sustainable development. Proficient in potential research portals and International communication ( Asia, EU & ME), multicultural problem-solving and project management skills .