日越通訳半日(一般商談、少人数会議やセミナーなど)

About this user

Interpreter
31
Hembra
Vietnamita, Japonés
Asistencia stand, Visita de la exposición, Visita de fábrica, Escolta, Reunión de negocios en general, Reunión de negocios de alto nivel, seminario-interpretación consecutiva
ハノイ貿易大学金融・銀行学部国際金融学科を卒業してから、熊本大学大学院に留学しました。
013年に熊本大学院を卒用してから、ベトナム進出支援を手掛ける日系企業に半年間東京で務めました。その後、ベトナムの駐在となり、ホーチミン支社に配属されました。その会社で3年間あまり働いていた後、昨年ベトナムの大手建設会社に転職しました。現在、不動産プロジェクト開発の仕事をしています。
農業や建設業、小売業、製造業、IT、医療など幅広い業界で通訳の経験を持ちます。
N1/1kyu
4.0
3.0

About this listing

100
Japonés
Vietnamita, Japonés
Asistencia al stand, Visita de exposición, Visita de fábrica, Reunión general de negocios, Interrogatorio policial, Visita médica, Visita de cortesía
Interpretación en el lugar, Interpretación a distancia

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.