日越通訳-一般通訳 Phiên dịch Nhật Việt

Frais à payer lors de l'événement (USD): 150
Langue de l'annonce: Japonais
Langues d'interprétation:
Anglais
Vietnamien
Japonais
Chinois
Coréen
Thaïlandais
Indonésien
Espanol
Russe
Français
Portugais brésilien
Arabe
Hindi
Autre
Types d'interprétation:
Guide touristique
PG
Personnel de kiosque
Visite d'exposition
Visite d'usine
Escorte
Réunion générale
Réunion de haut niveau
Négociation M&A
Interrogatoire de police
Audience
Visite médicale
Visite de courtoisie
Séminaire d'interprétation consécutive
MC
Interprétation simultanée (1 de 2 personnes)
Interprétation simultanée (1 personne couvre tous)
Assistant d'interprétation simultanée
Présence:
Interprétation sur place
Télé-interprétation
Expérience éducative: 大学(ビシネス学科)
Expérience professionnelle: 8年
Liste des travaux d'interprétation antérieurs: ・工場、社内・社外打ち合わせ。 ・訪問、営業、商談会、セミナー、イベント・面接などの通訳。 ・建設・電気・機械関係・食品・医療・水産・保険などの様々な分野で通訳の経験がある。
Industries de spécialisation: ビジネス
Age de l'interprète: 30
Sexe de l'interprète: Femme
Nationalité de l'interprète: Vietnamien
Niveau JLPT de l'interprète: N1/1kyu
Score TOEIC de l'interprète: 725
Années de l'expérience d'interprétation: 8年
Années vécues dans le pays natal de la langue d'interprétation: 4.0
Loisir: 音楽鑑賞
Vidéos: https://youtu.be/1bV5V9N80YI

初めてご連絡いたします。トゥイと申します。


現在、ホーチミン市で、フリーランサーとして日越通訳をしています。


日系企業で8年通訳の経験があって、その中に、4年間日本で通訳の仕事をしました。主な業務は通訳・翻訳・日本人のお客様と接し、緊急対応をすることです。


今まで、工場、会社での通訳、イベントや商談会での通訳の経験もあり、日系企業での仕事環境に慣れ、日本の文化、日本のビジネスマナーを学びました。


今まで積んできた経験や知識が少しでも皆様のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

Commentaires (0)

Vous devez vous connecter pour envoyer un nouveau commentaire.