
インドシナ半島の東に位置するベトナムには、素晴らしいビーチと景色の良い丘の両方があります。この国は東南アジアで最も古い文化の一つを持っているので伝統は魅力的です。すべての観光客者がこの点に興味を持っています。ベトナムは美しい発展途上国として、観光客だけでなく、世界中の起業家を魅了しています。
英語が第一言語ではない国では、すべての観光客にとって通訳が重要です。観光客は、フエやダナンのような観光都市の観光ガイドが要ります。政治家はベトナムの首都であるハノイにて儀礼訪問を行うために通訳者を必要とします。ホーチミン市は例外でなく、言うまでもなく通訳者が最も必要である場所です。
日本とベトナムは、常に多くの産業で互いに支え合っています。2011年以来、日本はベトナムとの主要な経済パートナーとなりました。また、日本はベトナムで第2位の外国人投資家であり、第4位の貿易相手国であり、第3位の観光パートナーでもあります。この並外れた関係は、両国にますます多くのビジネスをもたらします。日越通訳者にも多くの努力する機会を与えます。
ホーチミン市には何百もの日系企業があります。ベトナムの金融の中心地として、この市は多くの投資家を歓迎し、経営者向けのセミナーを多数開催しています。お互いが使用している言語を分からないと、どうやってお互いを議論し、理解しますか。出張で一緒に行く通訳者を探す必要があるでしょう。
ホーチミン市でのビジネスを支援するために通訳者を見つけるために使用できるいくつかの方法があります。また、弊社のブログ記事でどの国でも通訳者を見つける方法について分かります: ここ。
1. ホーチミン市における各国の領事館
ホーチミン市はベトナム南部の中心都市で、他国の領事館を見つけるのは難しいことではありません。通訳者の検索に関する必要な情報をもらうために、インターネットを通じてこれらの領事館に連絡するか、または駐在員事務所に来ることができます。
ホーチミン市にあるいくつかの領事館の住所はこちらです:
在ホーチミン市米国総領事館:4 Le Duan Boulevard, District 1, Ho Chi Minh City。
電話番号: +842835204200
在ホーチミン市日本国総領事館:261 Dien Bien Phu, District 3, Ho Chi Minh City。
電話番号: +842839333510
「ホーチミン市の領事館」というキーワードをGoogleで検索するだけで見つけることができます。
2. 業界団体と商工会議所
ホーチミン市には多くの業界団体や商工会議所があります。彼らは、企業のリストを与えるだけでなく、日本の起業家も助けます。通訳者を探すのに苦労した場合は、以下の業界団体と商工会議所を参照することができます: ベトナム商工会議所(VCCI)、ベトナム日本商工会議所 (JCCH) 、独立行政法人国際協力機構(JICA)、日本貿易振興機構(ジェトロ)、ベトナムのCEOクラブ、ホーチミン市ヤングビジネス協会(YBA).
これらは、ベトナムで多くの国際的なイベントを開催する人気の協会です。これらのイベントで働く日越通訳者は選抜され、明らかにプロの通訳者です。
3. インターネット
インターネットは通訳者を見つけるのに最適な場所です。リクエストをFacebookアカウントにアップロードしたり、Quoraのようなグループで助けを求めたり、「オンラインで日越通訳者を予約する+ホーチミン市」というキーワードでインターネットで検索したりできます。
何千もの推奨事項、多くの代理店や企業が選択し、クリックするだけで連絡することができます。
4. ネットワークは常にフルヘルプ
お客様の同僚は、ホーチミン市への前回の訪問からいくつかの優れた日越通訳者を知っているかもしれません。自分で通訳者を見つける前に、いくつかの推奨事項を尋ねた方が良いです。
しかし、信頼できる通訳者を見つけるもっと簡単な方法はありますか?
フリレンシアはお客様を助けることができます!
フリレンシアは、企業が短期イベントの通訳者を見つけることができる世界初のオンライン通訳者予約プラットフォームです。
ベトナム、中国、日本などで約3,000名の会員(英語通訳者、日本語通訳者、韓国語通訳者、中国語通訳者など)を抱えるフリレンシアは、見本市、展示会、商談、ビジネス仲介イベント、セミナー、会議(同時通訳またはキャビン通訳)などの通訳者を提供しています。通訳者の身元と資格が確認されます。価格は一般に投稿され、安定しています。
クライアントは、プラットフォームで通訳者と話し合い、その通訳者のビデオを評価することができます。フリレンシアはまた、オンラインワーキングカレンダー、各イベントに合わせた専門語彙、イベントの日にクライアントと通訳者の両方にライブチャットサポートなどの便利なツールを提供しています。
フリレンシアには、見本市、商談、セミナーの通訳に精通したプロの通訳者がいます。
一般的商談では、弊社の最高の日越通訳者をご心配なく予約していただくことができます。詳細については以下の通りです。
1. ヒウさん
ヒウさんの投稿はこちら。
日本に3年滞在し、日本企業で10年の経験があります。N1を持っているヒウさんはすべての会議に関する基本知識と専門知識の両方を持っています。
料金:
合計通訳料金: 330$
2. タムさん
タムさんの投稿はこちこで見つけることができます。
日本語の学士号を取得後、10年以上の日本語翻訳に経験を持っています。ベトナムにある日本会社に勤務していますので、日本人の働き方や考え方をはっきり知っています。
料金:
合計通訳料金: 220$
3.ハンさん
ハンさんの投稿はこちら.
日本語の学士号を取得した後、通訳の分野で長年働いて、クライアントから良いレビューを受けました。
料金:
合計通訳料金: 220$
4.ヴぃさん
ヴィさんの投稿はこちら。
2つの学士号(日本語とビジネスマネージメントの輸入輸出)を取って日本会社で8年間働いて、ヴィさんは、お客様の仲間の旅行者になることからブースのアデント、展示会の見学、工場見学、一般商談、連続通訳セミナーなどの他の通訳形態まですべてできます。
料金:
合計通訳料金: 220$
キャビンの通訳については、弊社の最高の通訳者のいくつかをご覧いただくことができます:
1. ダニーさん
ダニーさんの投稿はこちら
ダニーさんは8年以上の通訳経験があり、日本に3年、英語圏に11年滞在しました。経済、政治、環境、ビジネス、医療など専門分野で英語と日本語の両方を流暢に通訳できます。
料金:
合計通訳料金: 660$
2.フイさん
フイさんの投稿をこちらでを見つけることができます*:
日本で20年勤務し、環境、電気、法律、金融など多くの業界で政府のイントに携わってきました。
料金:
合計通訳料金: 220$
観光ガイドの場合、弊社の最高の通訳者の1人を自信を持って予約できます
アンナさん
アンナさんの投稿はこちら
N2を持っているアンナさんは8年間通訳をしています。お客様が知識豊富で楽しい同行者を探しているなら、彼女はお客様にとって正しい選択です。
料金:
合計通訳料金: 110$
この記事の後、日越通訳者を見つけることは挑戦ではないことを願っています。通訳者はいろいろな方法で見つけることができますが、価格や通訳のスキルを知りたい場合は、いつでもフリレンシアの通訳者コミュニティをチェックアウトし、イベントに最適な通訳者を予約することができます。
ごリクエストがありますか?弊社のウェブサイトまたはsupport@freelensia.comですぐにお問い合わせください。 すぐにお問い合わせください。
関連項目