大きなイベントのために複数の通訳者と協力する


投稿者:Site Admin | 2019/05/24
この記事を他の言語で表示するには、コンピューターの場合は画面の右上隅にある言語アイコンにマウスを合わせるか、スマートフォンの場合は画面の左上隅にある【☰】ボタンをタップしてから下にスクロールし、ご希望の言語を選択してください。


グローバル化が進む経済の中で、企業は国際市場における顧客やサプライヤーへのアクセスの重要性をますます認識しています。この背景で、展示会、見本市、ビジネス仲介イベントは、企業が互いに接続するのを助けるために必要な遊び場になっています。

但し、複数の通訳者を配置することは主催者に対して課題です。この記事の中では、展示会やビジネス仲介イベントに複数の通訳者を手配するために必要な手順をご紹介します。

 

1. 各通訳者に特定の会社を割当てる

可能なら、主催者は各通訳者に特定の会社を事前に割り当てた方が良いです。その後、通訳者がきちんと準備できるように主催者もウェブサイト、商品のカタログ、イベントの目的などの会社に関する情報を提供する必要があります。予算が限られている場合は、一人の通訳者が複数の会社と協力することができますが、事前にどの会社に対応するかを通知する必要があります。

通訳者の語学レベルがわかっている場合は、科学技術に関する製品を取引する企業や、イベントの厳しい要件を持つ企業など、の「難しい」ケースに経験がある通訳者を割り当てることをお勧めです。経験の少ない通訳者は、単純な産業や製品を持つ企業や、初めてイベントに参加し、特定の要件を持たない企業に通訳を行います。

 

2. 語彙の提供

通訳者がイベントに対してきちんと準備するためには、専門的な語彙と共に、イベントで良く使われる語彙を提供する必要があります。例えば、精密機械の産業に関するイベントでは、多くの場合、泡、フライス盤、溶接機、表面処理機などの精密機械の名前が繰り返されます。同時に、あるビジネス仲介イベントでは、参加者がサンプル、納期日、品質基準、覚書、契約書などについて話し合うことが多いです。

 

3. ブリーフィング

イベント日の前に、各通訳者に電子メールを送信するか、各通訳者に電話して参加可否を確認し、ドレスコードとイベントに参加する必要がある時間を通知する必要があります。また、イベントが始まる前に、すべての通訳者を集めて、イベントの主な内容、ルール、その他のタスク(会議メモの取り込み、ゲストの名刺の保管など)、アジェンダの変更などについて簡単に説明する必要があります。

イベントの主催者は、通訳/翻訳会社のサービス、または、通訳予約プラットフォームを利用できます。

 

関連項目