7-year-experience Eng-Vie Interpreter in HCM (half day)

このユーザーについて

通訳者
29
女性
英語, ベトナム語
エスコート, 一般的商談, ハイレベル商談, 逐次通訳セミナー, 司会者
BA in Business English
7 years
HR, NGO/ NPO, Marketing and Management, Media (TV, press, film...), Fashion & Beauty, Culture and art, Environmental protection, Tourism & Travel.
7.0
7.0
1.0

この投稿について

80
英語
英語, ベトナム語
観光ガイド, 展示会の見学, エスコート, 一般的商談, ハイレベル商談, 事情聴取, 逐次通訳セミナー, 司会者
オンサイト通訳, リモート通訳

Note: I am willing to work full-day.


I am an self-motivated and enthusiastic freelancer with 7 years of experience in media, interpreting, and Marketing.


With strong academic background in Business English/ Interpretation, I have been working as a freelance interpreter for non-governmental organizations, TV stations, governments and many international companies for 7 years. Moreover, I have been a translator (English – Vietnamese) for 4 years with Hiventy Asia for Netflix, Samsung, E! Entertainment, etc. My experiences vary in different projects for book translation, (international) conference interpretation.


Last but not least, I am experienced in both proactive campaign-driven releases and responsive communications in which the need for crisis and risk management through effective communication is vital. I have displayed a knack for dealing with crisis situations in a prompt and calm manner.

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です