7-year-experience English-Vietnamese Interpreter

Fee to pay at event (USD): 50
Listing language: English
Interpretation languages:
English
Vietnamese
Japanese
Chinese
Korean
Thai
Indonesian
Spanish
Russian
French
Brazilian Portuguese
Arabic
Hindi
Other
Interpretation types:
Tour guide
PG
Booth attendance
Exhibition visit
Factory visit
Escort
General business meeting
High-level business meeting
M&A negotiation
Police interrogation
Court hearing
Medical visit
Courtesy visit
Consecutive-interpretation seminar
MC
Real-time (1 of 2 persons)
Real-time (1 person covers all)
Real-time assistant
Presence:
On-site interpretation
Remote interpretation
Educational experience: Bachelor in Business English (including Interpretation)
Work experience: 7 years
List of past interpretation jobs: - Market Research Fieldtrip and Product Marketing by Nipha India in Binh Duong – 2019 - Vietnam’s International Investment Promotion Conference in Agriculture (attendants: Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc, Ministry of Agriculture, foreign investors and Vietnam’s business representatives) hosted by Dong Thap Province’s Government – December 2017 - Commitment to Education Equity Conference with Teach For Vietnam, Teach For All network and Tay Ninh’s government - July 2017 - International Conference on Agricultural Value Chain for International Market Integration in Tay Ninh - 2016
Specialized industries: Education, NGO/NPO, Enviroment, Yoga & Meditation/ Mindfulness, Business, Marketing & Media, Tourism, HR, etc.
Interpreter age: 29
Interpreter gender: Female
Interpreter nationality: Vietnamese
IELTS score of interpreter: 7.0
Years of interpretation experience: 8
Years lived in foreign countries where interpretation language is used: 1.0
Hobby: Yoga, Meditation

Note: I am willing to work full-day.


I am an self-motivated and enthusiastic freelancer with 7 years of experience in media, interpreting, and Marketing.


With strong academic background in Business English/ Interpretation, I have been working as a freelance interpreter for non-governmental organizations, TV stations, governments and many international companies for 7 years. Moreover, I have been a translator (English – Vietnamese) for 4 years with Hiventy Asia for Netflix, Samsung, E! Entertainment, etc. My experiences vary in different projects for book translation, (international) conference interpretation.


Last but not least, I am experienced in both proactive campaign-driven releases and responsive communications in which the need for crisis and risk management through effective communication is vital. I have displayed a knack for dealing with crisis situations in a prompt and calm manner.

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.