日越通訳-一般社内業務通訳

Fee to pay at event (USD): 150
Listing language: Japanese
Interpretation languages:
English
Vietnamese
Japanese
Chinese
Korean
Thai
Indonesian
Spanish
Russian
French
Brazilian Portuguese
Arabic
Hindi
Other
Interpretation types:
Tour guide
PG
Booth attendance
Exhibition visit
Factory visit
Escort
General business meeting
High-level business meeting
M&A negotiation
Police interrogation
Court hearing
Medical visit
Courtesy visit
Consecutive-interpretation seminar
MC
Real-time (1 of 2 persons)
Real-time (1 person covers all)
Real-time assistant
Presence:
On-site interpretation
Remote interpretation
Educational experience: 大学(ビシネス学科)
Work experience: 8年
List of past interpretation jobs: ・工場、社内・社外打ち合わせ。 ・訪問、営業、商談会、セミナー、イベント・面接などの通訳。 ・建設・電気・機械関係・食品・医療・水産・保険などの様々な分野で通訳の経験がある。
Specialized industries: ビジネス
Interpreter age: 30
Interpreter gender: Female
Interpreter nationality: Vietnamese
JLPT level of interpreter: N1/1kyu
TOEIC score of interpreter: 725
Years of interpretation experience: 8年
Years lived in foreign countries where interpretation language is used: 4.0
Hobby: 音楽鑑賞

初めてご連絡いたします。トゥイと申します。


現在、ホーチミン市で、フリーランサーとして日越通訳をしています。


日系企業で8年通訳の経験があって、その中に、4年間日本で通訳の仕事をしました。主な業務は通訳・翻訳・日本人のお客様と接し、緊急対応をすることです。


今まで、工場、会社での通訳、イベントや商談会での通訳の経験もあり、日系企業での仕事環境に慣れ、日本の文化、日本のビジネスマナーを学びました。


今まで積んできた経験や知識が少しでも皆様のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.