ベトナム料理と観光をハノイで体験しませんか。

Об этом пользователь

Interpreter
32
Мужчина
Вьетнамский, Японский
Посещение выставки, Посещение фабрики, Общая деловая встреча, Деловая встреча на высоком уровне, Последовательный перевод на семинаре, Синхронный (1 из 2 человек)
N1/1kyu
7.0
10.0

Об этом список

150
Японский
вьетнамский, Японский
Туристический гид
Перевод на месте, Дистанционный перевод

次のような方には喜んでお手伝い致します。

 ●夕方~夜の時間にビジネスパートナーさんと仕事して、通訳が必要な方

 ●ハノイでの食事と観光をして、ガイドが必要な方

 ●ベトナムやハノイについてもっと知りたい方(何でもOK)

 ●資料の翻訳(日本語、英語、ベトナム語)が必要な方

 ●単に私が必要な方(^_^)

Комментарии (1)

Take

2 лет назад

こんにちは。10/11にハノイでの通訳者を探しております。英語も可能でしょうか?

できればTOEICスコア800くらいのレベルを希望しております。

半日(数時間)の通訳を希望しています。先ずはお時間に空きがあるか、ご連絡いただければと思います。

Вы должны войти для отправки комментария.