About this user
32
Masculino
Vietnamita, Japonés
Visita de la exposición, Visita de fábrica, Reunión de negocios en general, Reunión de negocios de alto nivel, seminario-interpretación consecutiva, Tiempo real (1 de 2 personas)
N1/1kyu
7.0
10.0
About this listing
150
Japonés
Vietnamita, Japonés
Guía turístico
Interpretación en el lugar, Interpretación a distancia
次のような方には喜んでお手伝い致します。
●夕方~夜の時間にビジネスパートナーさんと仕事して、通訳が必要な方
●ハノイでの食事と観光をして、ガイドが必要な方
●ベトナムやハノイについてもっと知りたい方(何でもOK)
●資料の翻訳(日本語、英語、ベトナム語)が必要な方
●単に私が必要な方(^_^)
Take
3 years agoこんにちは。10/11にハノイでの通訳者を探しております。英語も可能でしょうか?
できればTOEICスコア800くらいのレベルを希望しております。
半日(数時間)の通訳を希望しています。先ずはお時間に空きがあるか、ご連絡いただければと思います。