Japanese-French-English interpretation (full day)

Об этом пользователь

Interpreter
54
Женщина
Английский, Японский, Французский
Посещение фабрики, Общая деловая встреча, Деловая встреча на высоком уровне, Последовательный перевод на семинаре, Синхронный (1 из 2 человек)
MA in English and BA in Japanese (Paris University), Paris Graduate School of Translation and Interpretation (ISIT)
Conference interpreter and translator since 1992. Extensive experience also in written translation and subtitling.

Full list upon request.

In the meantime, please check my LinkedIn profile.

Government, ODA (especially towards Africa), IT and digital technologies, art, education, energy, transport, town planning, sports, etc.
30.0
30.0

Об этом список

800
Английский
английский, Японский, Французский
Посещение фабрики, Общая деловая встреча, Деловая встреча на высоком уровне, визит вежливости, Последовательный перевод на семинаре, Синхронный (1 из 2 человек)
Перевод на месте, Дистанционный перевод

30 years of experience in consecutive and simultaneous interpretation for the private sector, international institutions, government agencies, universities and research institutes on topics as diverse as diplomacy, ODA (especially with Africa), IT and digital technologies, education, energy and environment, fishing, town planning, transportation, F&B, fashion, cultural heritage, fine arts, sports...


Consecutive experience include business negotiations, company internal meetings, training sessions, study trips, etc.

Simultaneous experience include academic congresses, general assemblies, technical seminars, press conferences, multilingual events, etc.


I work both onsite and remotely, and am available to travel both within Japan and abroad.


Member of the following professional organizations : International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), Japan Association of Translators (JAT), Société Française des Traducteurs (SFT), Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF).

Комментарии (0)

Вы должны войти для отправки комментария.