Japanese-French-English interpretation (full day)

사용자 정보를 자세히 보기

통역사
54
여자
영어, 일본어, 불어
공장 방문, 일반 비즈니스 미팅, 고급 비즈니스 미팅, 순차통역 세미나, 동시 통역(2명 중 1명)
MA in English and BA in Japanese (Paris University), Paris Graduate School of Translation and Interpretation (ISIT)
Conference interpreter and translator since 1992. Extensive experience also in written translation and subtitling.

Full list upon request.

In the meantime, please check my LinkedIn profile.

Government, ODA (especially towards Africa), IT and digital technologies, art, education, energy, transport, town planning, sports, etc.
30.0
30.0

공고를 자세히 보기

800
영어
영어, 일본어, 불어
공장 방문, 일반 비즈니스 미팅, 고급 비즈니스 미팅, 의례적인 방문, 순차통역 세미나, 동시 통역(2명중1명)
현장 통역, 원격 통역

30 years of experience in consecutive and simultaneous interpretation for the private sector, international institutions, government agencies, universities and research institutes on topics as diverse as diplomacy, ODA (especially with Africa), IT and digital technologies, education, energy and environment, fishing, town planning, transportation, F&B, fashion, cultural heritage, fine arts, sports...


Consecutive experience include business negotiations, company internal meetings, training sessions, study trips, etc.

Simultaneous experience include academic congresses, general assemblies, technical seminars, press conferences, multilingual events, etc.


I work both onsite and remotely, and am available to travel both within Japan and abroad.


Member of the following professional organizations : International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), Japan Association of Translators (JAT), Société Française des Traducteurs (SFT), Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF).

공개토론 (0)

회원님이 해야 하는 것은 로그인 새로운 댓글을 보내는 목적을 달성합니다.