Mẫu bài đăng (Dành cho PDV)

关于此清单

150
日语
越南语, 日语
参观展会, 参观工厂, 一般的商务会议
现场口译, 远程口译

8:00から17:00までと制限させていただき、1時間の休憩時間をいただきます。また、開始時間の10分前から待機させていただきます。

Từ 8:00 đến 17:00 với 1 tiếng nghỉ trưa. Tôi sẽ có mặt từ 10 phút trước thời gian bắt đầu của sự kiện.

17:00後、30分ごとに40USDをいただき、オーバーした1分目から残業料金を切り上げさせていただきます。

40 USD mỗi 30 phút sau 17:00, làm tròn lên từ phút lố giờ đầu tiên.

Đây là bài đăng mẫu dành cho phiên dịch viên. Khi tạo một bài đăng phiên dịch mới, các bạn phiên dịch viên hãy lưu ý những điểm sau.

1. Ngôn ngữ bài đăng:

Bạn nên viết bài đăng bằng ngôn ngữ của khách hàng. Ví dụ, nếu bạn hay làm việc với doanh nghiệp Nhật, bạn nên ghi toàn bộ bài đăng bằng tiếng Nhật. Bạn có thể bổ sung bản dịch tiếng mẹ đẻ của bạn ở cuối mỗi mục, nếu còn chỗ.

Lưu ý: Ngôn ngữ bài đăng khác với ngôn ngữ phiên dịch (xem dưới đây).

2. Tiêu đề bài đăng:

Bạn nên ghi rõ loại hình phiên dịch, ngôn ngữ, thành phố và đơn vị thời gian. Ví dụ:


Dịch cabin Nhật-Việt 1 mình tự dịch, nửa ngày (Hà Nội)

Dịch Anh-Việt họp thông thường, thăm nhà máy, v.v. 1 ngày (TP.HCM)


Bạn nhớ ghi bằng ngôn ngữ của khách hàng nhé!

3. Ngôn ngữ phiên dịch:

Là ngôn ngữ bạn nhận dịch với mức phí được ghi trong bài đăng. Bạn phải chọn ít nhất là 2 ngôn ngữ. Khi bạn chọn từ 3 ngôn ngữ trở lên, điều này có nghĩa là bạn nhận dịch bất kỳ cặp ngôn ngữ nào trong các ngôn ngữ được liệt kê với cùng mức phí được ghi.

4. Phí phiên dịch:

Một bài đăng phiên dịch sẽ có 2 loại phí:

a. Phí đặt hẹn là số tiền khách hàng sẽ trả trước cho Freelensia khi đặt hẹn với bạn.

b. Phí trả tại sự kiện (phí sự kiện) là số tiền khách hàng sẽ trả cho bạn tại hoặc sau sự kiện (tuỳ vào thoả thuận giữa 2 bên). Bạn tự thiết lập phí trả tại sự kiện, sau đó hệ thống sẽ tự động chia 10 để tính phí đặt hẹn. Bạn lưu ý tỷ lệ này luôn luôn là 10:1.

Lưu ý: Các mức phí tại Freelensia là chính thức và cố định. Ví dụ, khi bạn đã thiết lập mức phí 200 USD + 20 USD cho loại hình họp thông thường, dịch Nhật - Việt 1 ngày, thì tất cả các khách hàng quan tâm đến dịch vụ này của bạn đều sẽ được áp dụng mức phí này, bất kể tính chất của sự kiện hoặc danh tính của khách hàng. Trong quá trình trao đổi với một khách hàng cụ thể, bạn có thể nhắn khách hàng rằng bạn sẽ giảm phí trả tại sự kiện nếu là sự kiện ngắn hoặc đơn giản, nhưng phí đặt hẹn sẽ không thay đổi. Bạn cũng không thể tăng phí trả tại sự kiện so với mức đã niêm yết.

Tại Freelensia, các mức phí được niêm yết bằng USD. Bạn và khách hàng tự thoả thuận thời hạn thanh toán, đơn vị tiền tệ và tỷ giá cho phí sự kiện khi trao đổi về một sự kiện cụ thể.

Lưu ý: Đối với các chi phí không liên quan đến phiên dịch, như ăn, ngủ, di chuyển, v.v. bạn nên giải thích tại phần Miêu tả chi tiết của bài đăng.

5. Thời gian làm việc & Cách tính ngoài giờ:

Bạn tham khảo cách ghi mẫu trong bài đăng này nhé.

6. Loại hình phiên dịch:

Các bạn hãy chỉ tick vào ô nào mà bạn cảm thấy tự tin nhận dịch và chúng có cùng mức phí được ghi. Nếu bạn có nhiều mức phí khác nhau cho nhiều loại hình phiên dịch khác nhau, xin vui lòng tạo những bài đăng khác nhau.

7. Địa điểm:

Bạn hãy nhập thành phố nơi bạn nhận phiên dịch. Vui lòng không nhập quận hoặc phường vì nó có thể làm bài đăng của bạn không được hiển thị khi khách hàng tìm kiếm theo thành phố. Bạn có thể nhập bằng ngôn ngữ nào cũng được. Google Maps sẽ tự nhận diện sau khi bạn nhập và ấn phím "Tab".

Bạn cũng có thể tạo thêm bài đăng với thành phố khác với nơi bạn sinh sống cho các loại hình phiên dịch có giá trị cao (như dịch đồng thời). Bạn nhớ ghi rõ các chi phí đi lại, ăn, ở v.v. ở phần Miêu tả chi tiết nhé!

8. Ảnh tải lên:

Bạn có thể tải lên ảnh chân dung và các tấm ảnh bạn đang tác nghiệp. Xin vui lòng nhập những tấm ảnh có tính chuyên nghiệp cao (ăn mặc lịch sự, không lẫn ảnh của những người không liên quan). Các tấm ảnh phải là những sự kiện công khai hoặc đã xin phép khách hàng cũ.

9. Miêu tả chi tiết:

✅ Bạn nên giải thích về các chi phí khác như ăn, ở, đi lại, v.v.

✅ Bạn nên viết bằng 2 ngôn ngữ.

✅ Bạn có thể giới thiệu thêm một chút về bài đăng của bạn.

❌ Bạn không nên viết lại những nội dung giới thiệu bản thân đã có ở hồ sơ phiên dịch của bạn.

❌ Bạn không được ghi phí phiên dịch từ khoảng ... đến khoảng ... tuỳ vào sự kiện (xem phần Phí phiên dịch ở trên)

Sau đây là mẫu nội dung Miêu tả chi tiết để bạn tiện tham khảo.


こんにちは、Minhと申します。

この投稿に記載される金額は、一般商談・工場や展示会見学など逐次通訳の一日レートです。そのほかの通訳種類や料金をご覧になりたい場合、私のプロフィールから他の投稿をご覧ください。

Xin chào, Tên tôi là Minh.

Số tiền được ghi trong bài đăng này là mức phí phiên dịch 1 ngày cho các cuộc họp kinh doanh nói chung, các chuyến tham quan nhà máy và triển lãm, v.v. Vui lòng xem các bài đăng khác của tôi để biết các loại hình phiên dịch và mức giá khác.

公开讨论 (0)

你必须 登录 以发送新的评论