simultaneous interpretation

About this user

Interpreter
43
Male
Vietnamese, Japanese
Factory visit, Escort, General business meeting, High-level business meeting, M&A negotiation, Medical, Consecutive-interpretation seminar, MC, Real-time (1 of 2 persons), Real-time (1 person covers all)
ハノイ外国語大学日本語学部を卒業した後、国際交流基金の日本語国際センターで教授法を学びました。
ハノイ外国語大学日本語学部で1998年~2000年まで日本語を教えた。2001年~2003年までは太平洋セメントの合弁企業に総務スタッフとして勤めていた。2004年~2005年まではヤマザキベトナムで工場長として働いていた。

・元ベトナム国家主席のTruong Tan Sang氏との会合を

・ベトナムのドラゴンフルーツの日本への輸出に関する、日本の農林水産省とベトナムの農業農村開発省との交渉を

・これまで毎年海外電力調査会(JEPIC)の現地セミナーを

・JICA草の根事業のコーディネーターとして調整役と通訳を

・毎年日本政府観光局のセミナー・商談会の司会を

・これまで10年間連続にベトナム日本人材協力センター(VJCC)の経営塾の通訳を

等々

環境、電力、モノづくり、車、バイク、観光、医療、投資、M&A、教育
N1/1kyu
20.0
1.0

About this listing

1000
Japanese
Vietnamese , Japanese
Real-time (1 person covers all)
On-site interpretation
Bachelor (Japanese Department, Hanoi Foreign Languages University)
3 years of teaching, 2 years of manufacturing, 2 years of tour guide, 16 years of interpretation

JICA, JETRO, Japan Embassy, Japanese enterprises

43
Male
Vietnamese
N1/1kyu
16
1.0
motorcycle, reading, swimming, dancing

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.