EN<>FR Simultaneous Interpreter in Hanoi (One day)

このユーザーについて

通訳者
72
男性
英語, フランス語
観光ガイド, ブースのアテンド, 一般的商談, ハイレベル商談, 同時通訳 (2人の中1人)
Bachelor of Education
50+ years

UNESCO Office in Cambodia, APSARA Authority in Cambodia, World Bank, Oxfam, French Embassy

Heritage protection, environment, education, economics
50.0
45.0

この投稿について

600
英語
英語, フランス語
同時通訳 (2人の中1人)
オンサイト通訳

コメント・お問い合わせ (1)

David

3年前

I prefer working in a booth with a fellow interpreter, switching after sessions of about 30 minutes

コメントを送信するには ログイン が必要です