(하루당) 한-베 현장방문 수행통역 Danang

このユーザーについて

通訳者
1989
34
女性
英語, ベトナム語, 韓国語
観光ガイド, ブースのアテンド, 展示会の見学, 工場見学, エスコート, 一般的商談, ハイレベル商談, 医療, 逐次通訳セミナー, 司会者, 同時通訳 (2人の中1人), 同時通訳 (1人のみ担当)
Master Of Science in International Trade, Bachelor Of Economics in International Trade
Freelance Interpreter/Translator

• Korean - Vietnamese - English interpretation for KOTRA/VINEXAD fairs, Vipremium expo, K-Food, K-Pet Food Fairs, Electric Energy Show, Entech Fair, Tourism Fair and other B2B business matching sessions in various fields including commercial trading, environment technology, tourism, financial investment, information technology, industrial etc

• Korean - Vietnamese - English interpretation for KCCI trade mision delegation, government officials delegations, education workshop/seminar

• Sequential interpretation for Korean/US trade delegation (government officials and

SMEs entrepreneurs) on market investigation and working with local partners

• Interpreter for Production team of multiple Korean K-pop concerts and events (K-Expo Concert, Seen Festival, BlackPink Born Pink World Tour, D&E Fancon World Tour)

• Interpreter of KOICA Project for Strengthening Agricultural Higher Education of VNUHCM, Saemaul Movement Project in Hue City

• Korean - Vietnamese - English translation of government regulations, thematic reportage, variety shows, facebook contents (financial products) etc

• Other B2C interpretation upon requests, tour guide etc

Business meeting, IT, Education, Exhibition, Heavy Industry, Manufacturing, B2B
905
5級
7.0
5.0

この投稿について

220
韓国語
ベトナム語, 韓国語
工場見学
オンサイト通訳

본 견적서는 공장 및 현장방문 시 한-베 통역 서비스로 청구함. (한국 기업/사절단은 현지 제조사를 방문하여 조립라인 견학, 제품 검사 또는 품질 검증 및 확인 등 실시)

견적은 교통비 및 숙박비 없이 하루 8~9시간 (교통 시간 및 점심/저녁 시간 포함)을 기준으로 청구함.

방문 일정이 1일 이상 소요될 경우 숙박비와 식비가 추가 청구될 예정.

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です