사내 통역사 또는 프리랜서 통역사 중에 누구를 고용할까요?


Site Admin님으로 | 4월 6, 2021
이 기사를 다른 언어로 보시려면 컴퓨터의 경우는 화면 오른쪽 상단에 있는 언어 아이콘 위에 마우스를 이동하거나 스마트폰의 경우는 화면 왼쪽 상단에 있는 ☰ 버튼을 누르고 아래로 스크롤하세요. 다음으로 원하는 언어를 선택하세요.


회사에 통역사 또는 역사가 필요하다면 프리랜서 통역사 사내 통역사 중에 누구와 함께 일하면 더 좋을지 스스로에게 물어볼 때가 있습니다. 그들 사이의 차이점은 무엇인가, 그리고 기업에서 누구를 선택하면 더 좋은가요? 또한 각각의 장점과 단점은 무엇인가요? 기사에서 저희Freelensia 이러한 질문을 조사하고 업체 적합한 선택을 하는 도움이 되는 가지 권장 사항을 제공할 것입니다.

 

사내 통역사와 프리랜서 통역사는 누구인가요?

 

사내 통역사 (또는 회사에서 공식적으로 고용된 통역사 또는 전임 통역사라고 함) 회사 사무실에서 정규 직원으로 특정 회사에서 하는 사람입니다. 그들은 일반적으로 통역뿐만 아니라 번역, 관리, 판매 또는 마케팅 업무 등의 다른 역할을 담당합니다. 그리고 회사와 공식적인 고용 계약을 맺고 회사에서 사회 보험 건강 보험을 지불을 받습니다.

프리랜서 통역사 (또는 단기 통역사라고 함) 많은 고객과 독립적으로 일하며 특정 고객의 모든 프로젝트를 수락해야 하는 계약이 없습니다. 회사에서 통역이 필요한 회의나 행사가 있을 때만 채용되며 그리고 임무는 통역만 하는 것입니다.

 

사내 통역사와 프리랜서 통역사의 비교

 

1.사내 통역사

  1. 장점:
    • 사내 통역사는 회사에서 필요할 항상 이용할 있습니다. 따라서 급한 회의를 더 쉽게 준비할 수 있습니다.
    • 사내 통역사는 훌륭한 통역사뿐만 아니라 그보다 좋은 점이 많습니다. 그들은 회사 대표자만큼이나 회사, 제품, 고객을 알고 관심을 갖습니다. 그들은 회사에 대해 잘 알아서 좋고 일관된 해석 품질을 보장하고 회사에서 그들에게 추가 비용을 지불하지 않아도 됩니다.

    • 사내 통역사 신중하게 고용하면 오래 일하고 가장 잘하는 뽑을 수 있습니다. 예를 들어, 대부분의 사내 통역사는 여러 차례의 인터뷰를 받고, 언어 능력 시험을 치고, 수습 기간을 겪어 뽑힌 사람입니다.
    • 사내 통역사는 회사 기밀 문서를 보호하는 것을 더 잘 합니다. 당연히 회사는 프리랜서 통역사와 비밀유지 계약을 맺을 있지만 기밀 노출 위험은 훨씬 높습니다.
  1. 단점:
    • 사내 통역사의 월급 수준 일반적으로 높습니다. 예를 들어 베트남에서는 JLPT N1 취득 베트남-일본 통역사에게 840 달러를 지급하고, TOPIK 6 보유한 베트남-한국어 통역사에게 평균 1,000 달러를 지급합니다. 이에 비해 베트남에서 외국어 능력에 대한 요구가 없는 일반 개인 비서 또는 일반 직원을 고용하는 비용은 480 달러입니다. 금액은 급여 수준 간의 75 % 차이를 나타냅니다.

알고 계셨나요?

미국에서는 영일 통역사의 월평균 월급은 4,460 달러이고 영한 통역사의 월급은 4,470 달러입니다. 이에 비해 개인 비서 고용 비용은 3,760 USD / 월이며 이는 사내 통역사의 급여에 비해19 % 낮습니다.

 

  •  
  • 급여는 주로 통역 업무만 하는 사내 통역사에게 지급하는 수준입니다. 통역이 가능하고 관리 능력이 뛰어난 직원의 경우에는 급여 수준이 습니다. 예를 들어 베트남-일본 통역하며 동시에 개인 비서로 하는 직원은 1,200 달러 습니. 마찬가지로, 비슷한 능력 가진 베트남-한국어 통역사는 1,230 달러 이상을 습니.

알고 계셨나요?

미국에서는 관리 능력이 있는 일영 통역사가 4,800 달러를 비슷한 한영 통역사는 4,750 달러 습니.

  • 사내 통역사는 일반적으로 가지 분야 용어에익숙합니다. 게다가, 그들은 보통 비즈니스 분야에서 2 언어만 구사할 있습니다. 따라서 익숙하지 않거나 새로운 주제나 언어로 비즈니스 미팅또는 행사 주최할 프리랜서 통역사를 찾는 것이 더 적합합니다.

 

2.프리랜서 통역사

  1. 장점:
    • 통역 서비스가 필요할 때만 통역 비용을 지불하기 때문에 비용이 낮을 있습니다.베트남 프리랜서 통역사를 예로 들어보겠습니다. JLPT N1 보유한 베트남-일본 통역사 (Freelensia에 게시된 공고참조) 일반 비즈니스 미팅에 하루 평균 170 달러를 받고 TOPIK 6 보유한 베트남-한국어 통역사 (Freelensia에 게시된 공고참조) 동일한 통역 유형 120 달러를 받습니다 . 계산 결과, 만약에 회사에서 베트남-일본통역이 필요한 회의가 달에 5미만인 경우 프리랜서 통역사를 선택하 것이 저렴합니다. 베트남-한국어 통역사의 경우 한 달에 8미만이면 같은 선택을 하는 것이 더 좋습니다. 다른 언어 유사한 결과가 나타났습니다.

알고 계셨나요?

미국에서는 하루의비즈니스 미팅에서 일영 통역사에게400 달러 이상을 지불하고 한영 통역사에게는 340 달러 이상을 지불해야합니다.

  • 경험이 풍부한 프리랜서 통역사는 훌륭한 의사소통과 협상 능력을 가춥니다. 그들은 아마도 회사 행사 유사한 수많은 회의와 세미나에 참석했기때문에 긴장하 민감한 상황을 능숙하게 관리할 ​​있습니다. 통역사가 오류를 발견하거나 논의중인 조건을 협상하는 나은 방법을 제공하여 비즈니스 거래의 성공에 기여하는 경우도 많습니다.
  • 프리랜서 통역사와 일하기가 유연합니다.흔하 않은 언어의 원어민이나 특정 전문 분야의 전문가를 원하면 여러 가지 옵션을 살펴보고 회의 또는 세미나에 가장 적합한 사람 선택할 있습니다.

  1. 단점:
    • 회사에서 통역사가 급하게 필요한 경우, 하던 일을 중단하고 바로 회사에 와서 해주는 프리랜서 통역사 찾기가 어려울 것입니다. 경우에는 원격 통역사 찾아야 수도 있습니다.
    • 통역사가 일을 시작하기 전에 회사에서 프리랜서 통역사를 잘 선택했는지 알 수 없습니다. 사내 통역사에 비해 실제로 프리랜서 통역사의 능력을 확인하기가 어렵습니다. Freelensia와 같은 온라인 통역사 예약 플랫폼을 통해서 고객이 통역사의 소개 영상과 기타 고객의 피드백을 볼 수 있어 이 문제를 해결할 수 있습니다. 이는 회사에 가장 적합한 프리랜서 통역사를 찾는 데 도움이 됩니다. 플랫폼을 통해 통역사를 예약해야 하는 이유가 무엇인가요? 블로그 기사를 참조하여 온라인 플랫폼으로 단기 통역사 예약의 다른 혜택에 대해서 더 자세히 알 수 있습니다.

  • 프리랜서 통역사는  회사의 브랜드, 고객, 직원 제품과 연결이 부족합니다. 그들은 회사 하나 행사에서만 통역하 때문에 사내 통역사만큼 책임감이나 전문성을 갖지 못할 수도 있습니다.
  • 프리랜서 통역사 사용하는 것은 초기 비용이 저렴해 보이지만 매번 중개인을 거쳐야한다면, 특히 많은 사람을 고용해야하는 경우 추가 비용이 아주 큽니다. 저희Freelensia에서는 실제로 통역사를 예약한 경우에만 비용을 받습니다. 예약 수수료 통역사가 정한 이벤트 요금 10 % 불과합니다. 수수료는 일반 통역 회사에서 제공하는 것보다 훨씬 저렴합니다.

 

어떤 통역사가 회사와 잘 어울린가요?

 

결론적으로 회사의 파트너 업체 몇 개의 언어사용하거나 회사에 장기 통역.번역 프로젝트가 많을 경우에 사내 통역사는 적합한 솔루션이 될 것입니다. 예를 들어, 제조 회사는 어떤 국가 또는 어떤 파트너 업체와 관계를 맺고 있는지 알고 있으므로 전문적으로 문서 번역 회의 통역을 담당하는 사내 통역사 팀으로 구성하는 것이 편리할 것입니다. 그 뿐만 아니라 회사에서  비용과 업무량도 쉽게 예측할 있습니다.

반면에 회사는 통역 행사를 자주 하지 않거나 행사에 다양한 전문 지식과 다양한 통역 언어가 필요한 경우 프리랜서 통역사를 고용하는 것이 좋습니다. 예를 들어, 회사에서 행사를 주최할 예정이고 참가자는 여러 국가에서 경우에는 프리랜서 통역사를 찾아야합니다. 저희 기사 큰 이벤트를 위해 많은 통역사와 함께 일해야 한다면? 참조할 있습니다.

 

관련 문서