日本語・ベトナム語通訳(一般通訳の観光ガイド~一般的商談、半日)

ค่าธรรมเนียมในการชำระเงินที่เหตุการณ์ (USD): 90
รายชื่อภาษา: ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่แปล:
ภาษาอังกฤษ
ภาษาเวียดนาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาจีน
ภาษาเกาหลี
ภาษาไทย
ภาษาอินโดนีเซีย
ภาษาสเปน
ภาษารัสเซีย
ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาโปรตุเกสบราซิล
ภาษาอารบิก
ภาษาฮินดี
อื่น ๆ
ประเภทการแปล:
มัคคุเทศก์
PG
ผู้เข้าร่วมบูธ
เยี่ยมชมนิทรรศการ
เยี่ยมชมโรงงาน
พ่ีเลี้ยง
การประชุมทางธุรกิจทั่วไป
ประชุมระดับสูง
ต่อรอง M&A
การสอบสวนของตำรวจ
ศาลไต่สวน
ไปพบแพทย์
เยี่ยมชมมารยาท
สัมมนาเชิงการแปลตัดย่อหน้า
MC
แปล real-time (2 คนเปลี่ยนกัน)
แปล real-time (1 คนแปลทั้งหมด)
ผู้ช่วยแบบ Real-time
การมี:
การแปลในสถานที่
การแปลระยะไกล
ประสบการณ์การศึกษา: ホーチミン工科大学(BKU/HCMUT)の電気電子学部・自動制御学科卒業(2008年)
ประสบการณ์การทำงาน: 大学卒業後、ずっと日系企業勤務で日本語を離れないキャリア進路(2008~2012は日本、2013年~現在はベトナム)
รายชื่อของงานแปลในอดีตที่ผ่านมา: 専業では日本人・ベトナム人間の架け橋役割を担った経験があり、副業として市場調査・商談会・会議での同時通訳等を積極的に取組中
ความเชี่ยวชาญ: 電気電子、自動制御、FA、IT、モノづくり、医療機器、環境、教育訓練(他分野にもチャレンジしたく、ご相談させてください)
อายุล่าม: 34
เพศล่าม: ผู้ชาย
สัญชาติของล่าม: เวียดนาม
ระดับ JLPT ของล่าม: N1/1kyu
จำนวนปีของประสบการณ์แปล: 11
จำนวนปีที่ล่ามอาศัยอยู่ในประเทศที่มีการแปลภาษา: 4.0
งานอดิเรก: 旅行、読書、友達作り(楽観的です!)
วิดีโอ: https://youtu.be/UmW3aEDDAgk

価格より品質重視


製造業からIT・電気電子・視察・商談、それから観光等色々な分野の翻訳・通訳を経験して参りました。


案件の内容から満足いただけるかどうか相談させてください。お客様第一の理念で、自分のブランドも崩せず、別の通翻訳者へご紹介させていただくこともありますので、予めご了承ください。


★こちらは一般内容の見積もりになります。案件内容により価格の変動することがあります。

https://www.freelensia.com/ja/listings/376337-ri-ben-yu-betonamuyu-tong-yi-haireberufalseban-ri-dan-wei


よろしくお願いいたします。

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.