セミナーの逐次通訳

Phí sự kiện (USD): 280
Ngôn ngữ bài đăng: Tiếng Nhật
Các ngôn ngữ phiên dịch:
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Tiếng Nhật
Tiếng Trung
Tiếng Hàn
Tiếng Thái
Tiếng Indonesia
Tiếng Tây Ban Nha
Tiếng Nga
Tiếng Pháp
Tiếng Bồ Đào Nha Braxin
Tiếng Ả Rập
Tiếng Hindi
Tiếng Khác
Các loại hình phiên dịch:
Hướng dẫn viên du lịch
PG
Trực gian hàng
Tham quan triển lãm
Tham quan nhà máy
Tháp tùng
Họp thông thường
Họp cấp cao
Cảnh sát
Tòa án
Y tế
Đàm phán, M&A
Hội thảo dịch cắt đoạn
MC
Đồng thời (1 trong 2 người)
Đồng thời (1 người dịch hết)
Phụ tá dịch đồng thời
Sự hiện diện:
Dịch tại chỗ
Dịch từ xa
Tuổi của PDV: 29
Giới tính của PDV: Nữ
Quốc tịch của PDV: Việt Nam
Trình độ JLPT của PDV: N1/1kyu
Số năm kinh nghiệm phiên dịch: 6
Số năm sống ở nước ngoài nơi ngôn ngữ phiên dịch được sử dụng: 7.0

こんにちは。フレンシアではアン(Anne)と言います。現在、ホーチミン市に住んでいます。日本には7年住んだことがあります。逐次通訳、セミナー通訳、商談、M&A交渉、現場視察などさまざまな通訳形態に対応できます。また、2年間ベトナム国営テレビ局で日本語番組のアナウンサー・通訳・翻訳・編集者をしていたので、イベントやセレモニーのMCやボイスオーバーなども引き受けることができます。主な顧客は、JICA、JETROや各地方の人民員会、その他日系企業・ベトナム企業などです。


Xin chào, tôi tên là Anne trên trang Freelensia. Hiện nay, tôi đang sống tại Tp. HCM. Tôi từng sống ở Nhật 7 năm. Tôi nhận dịch tiếng Nhật - Việt theo nhiều loại hình khác nhau như: dịch họp, dịch seminar, dịch đồng thời (cabin), dịch đàm phán thương thảo mua bán sát nhập, triển lãm, thị sát, khảo sát thị trường. Tôi có 2 năm kinh nghiệm làm phát thanh viên kiêm phiên dịch, biên dịch, biên tập viên chương trình tiếng Nhật trên Đài truyền hình Việt Nam (VTV) nên có thể nhận công việc MC sự kiện, đọc voice over. Khách hàng chủ yếu tôi đã từng làm việc cùng là JICA, JETRO, UBND các tỉnh, các doanh nghiệp Nhật Bản, Việt Nam.

Thảo luận công khai (0)

Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận mới.