
要查看其他语言的这篇文章,请将鼠标悬停在屏幕右上角的语言图标上(对于计算机),或点击屏幕左上角的"☰"按钮,然后向下滚屏(对于智能手机)。 接下来,选择您的想看语言。
从根本上说,我们认为一个成功的翻译和口译事业需要三个主要标准即心里素质,专业水平和理解技能。
心里素质、专业水平和理解技能三个标准将确保从源语到目的语的传递信息过程是准确和适当的。
坦率地说,这个问题没有固定的答案,因为一个熟练多种语言的人可以是一个好的翻译员,但这个人在口译中可能无法翻译,反之亦然。对于翻译员或口译员是什么或应该是什么我们并没有固定的模式。因此,您可以选择遵循上述标准并发展这些方面,或者只是体验一下自己的口译或翻译,以确认您是否适合它。
您可以注册成为飞联亚的口译员进行个人实验。我们把口译员和在各个领域要求提供短期口译服务的企业联系起来。这里有许多口译的类型,您可以通过观光导游,参观展会、连续研讨会或会议多种方式来挑战自己。作为一个初学者,您可以从简单的口译格式开始。然后,如果您想追求这个职业,您可以继续加入社区,并申请更高水平的活动。
参见