日越通訳・ハイレベル商談、M&A、法律など・一日レート

About this user

Interpreter
1979
Hembra
Vietnamita, Japonés
Asistencia stand, Visita de la exposición, Visita de fábrica, Reunión de negocios en general, Reunión de negocios de alto nivel, M & Una negociación, Policía, Corte, Médico, seminario-interpretación consecutiva, MC, Tiempo real (1 de 2 personas), Tiempo real (1 persona cubre todos)
ハノイ国家大学法律学科、ハノイ国家大学外国語大学日本語学科
国際技術協力機構(JICA)、在ベトナム日本大使館、国際交流基金、日本経済新聞

日越通訳の実績:日本の様々な政府機関・議員団体・埼玉県の知事・長野県の知事・元財務副大臣とベトナムの首相・国家主席・各省庁の大臣の会談、大手企業・中小企業の会議・セミナー・商談の通訳。


日英語通訳の実績:台湾・韓国・ドイツ・フランスの会社と日系会社のビジネス会議、様々なグループの国際会議等の通訳。


同時通訳の実績:日本政府機関の環境・農業・医療・IT・技術に関するセミナー、ベトナム首相の発表、市場調査デイスカッション等の同時通訳。


コンサルティングの実績:日系企業等へ関係機関とアポイントメントの取得、調査・イベント等の執行。

法律・日本語
N1/1kyu
7.0
22.0
1.0

About this listing

320
Japonés
Vietnamita, Japonés
Reunión de negocios de alto nivel, Negociación de F&A, Audiencia judicial, Seminario-interpretación consecutiva
Interpretación en el lugar, Interpretación a distancia

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.