Consecutive English-Vietnamese Interpreter

A propos de cet utilisateur

Interpreter
1988
35
Femme
Anglais, Vietnamien
Guide touristique, PG, Présence au kiosque, Visite d'exposition, Séminaire d'interprétation consécutive, Escorte, Réunion générale, Séminaire d'interprétation consécutive, MC, Interprétation simultanée (1 de 2 personnes)
Bachelor
3 year +

+ Simultaneous interpreting for the ICT session in the Conference cooperation promotion India and South Central Provinces of Vietnam.

+ Consecutive interpreting for a 2-day workshop at The DomDom Healing Garden.

+ Escort interpreting for a group of 22 American doctors, dentists, and nurses in the medical project in Ha Giang province.

+ Simultaneous interpreting for the online webinar "Vietnam Circular Economy in Action".

+ Consecutive interpreting for Autobot training meetings at Sumi (Cambodia) Wiring System in Phnompenh.

+ Consecutive interpreting for the meeting between Australian Water Association (AWA) delegation and SAWACO

Consecutive interpreting for the business matchings at Vietnam - American Trade Forum and Vietnam - Latin America Trade Forum.

+ Consecutive interpreting for “Transforming Art” courses and healing retreats across Vietnam which were organized by Diviners Vietnam in the last four years.

+ Consecutive interpreting for training workshops about EQ, Creativity, and Emotions with professional trainers from France.

+ Bilingual MC and consecutive interpreting for the event “Malta Citizenship and Passport”.

+ Escort interpreting for various factory visits, and exhibitions.

+ Training interpreting for the “Technology in Organization Development” course by Microsoft Vietnam.

Technical training
890
6.5
3.0
0.0

A propos de cet annonce

100
Anglais
Anglais, Vietnamien
Guide touristique, Personnel de kiosque, Visite d'exposition, Visite d'usine, Escorte, Réunion générale, Assistant d'interprétation simultanée
Interprétation sur place, Interprétation à distance

A warm greeting to you from HCMC, Vietnam. My name is Gam or you can call me Joyce. After 10 years of working in the software field, I am so lucky to know my ikigai* which is helping people understand each other better by removing language barriers. I have enjoyed my interpreting work so much since it makes me feel alive.

*Ikigai is a Japanese concept that means “a reason for being."

Commentaires (0)

Vous devez vous connecter pour envoyer un nouveau commentaire.