JP-EN (business matching, factory visit etc) (8 hours)

このユーザーについて

通訳者
1985
女性
英語, ベトナム語, 日本語
ブースのアテンド, 展示会の見学, 工場見学, 一般的商談, 逐次通訳セミナー
■2003/9-2008/5, Ho Chi Minh, HUFLIT, Bachelor, Japanese ■2012/9-2015/10, Ho Chi Minh, University of Economic, Bachelor, Business Management (Import Export Trading)
■2008/3-2012/8, Binh Duong, Nitto Denko, Quality Assurance, Control the system base on ISO's requirement, kaizen. ■2013/1-now, Ho Chi Minh, SMC SUMMIT, Sales Admin, Make quotation, contract, customer care in steel business

business matching, member council meeting, market survey, factory visit, etc

Garment, steel product trading, quality assurance
8.0
0.0

この投稿について

300
英語
英語, 日本語
ブースのアテンド, 展示会の見学, 工場見学, 一般的商談, 逐次通訳セミナー
オンサイト通訳, リモート通訳

Dear customer. My name is Vy and I'm 32 years old. I studied Japanese at HUFLIT (HCMC) and business management (import export trading) at UEH (HCMC). I've worked for over 8 years in Japanese company. Sometimes i join some freelance interpreter such as food business matching, factory visit, market survey to widen my knowlegde about other fields. i haven't taken any International English procifiency yet but i use English daily in current company due to customer is foreigner. i would love to have chance to cooperate with you and your company.

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です