(하루당) 한-베 전문 비즈니스 통역 (high-level business meeting) Danang

このユーザーについて

通訳者
1989
34
女性
英語, ベトナム語, 韓国語
観光ガイド, ブースのアテンド, 展示会の見学, 工場見学, エスコート, 一般的商談, ハイレベル商談, 医療, 逐次通訳セミナー, 司会者, 同時通訳 (2人の中1人), 同時通訳 (1人のみ担当)
Master Of Science in International Trade, Bachelor Of Economics in International Trade
Freelance Interpreter/Translator

• Korean - Vietnamese - English interpretation for KOTRA/VINEXAD fairs, Vipremium expo, K-Food, K-Pet Food Fairs, Electric Energy Show, Entech Fair, Tourism Fair and other B2B business matching sessions in various fields including commercial trading, environment technology, tourism, financial investment, information technology, industrial etc

• Korean - Vietnamese - English interpretation for KCCI trade mision delegation, government officials delegations, education workshop/seminar

• Sequential interpretation for Korean/US trade delegation (government officials and

SMEs entrepreneurs) on market investigation and working with local partners

• Interpreter for Production team of multiple Korean K-pop concerts and events (K-Expo Concert, Seen Festival, BlackPink Born Pink World Tour, D&E Fancon World Tour)

• Interpreter of KOICA Project for Strengthening Agricultural Higher Education of VNUHCM, Saemaul Movement Project in Hue City

• Korean - Vietnamese - English translation of government regulations, thematic reportage, variety shows, facebook contents (financial products) etc

• Other B2C interpretation upon requests, tour guide etc

Business meeting, IT, Education, Exhibition, Heavy Industry, Manufacturing, B2B
905
5級
7.0
5.0

この投稿について

350
韓国語
ベトナム語, 韓国語
ハイレベル商談
オンサイト通訳, リモート通訳

본 견적서는 하루 기준 (8시간 이내) 전문 비즈니스 미팅의 통역 서비스로 청구함.

일반적인 비즈니스 미팅에 비해 내용의 전문성이 높고 복잡하여 통역사의 폭넓은 지식과 경험이 필요함.

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です