Fee to pay at event (USD):
General business meeting
High-level business meeting
Real-time (1 of 2 persons)
Real-time (1 person covers all)
07/2012 - 08/2012 International Conference Interpretation TransMax Interpretation Institute 09/2008 - 06/2012 Bachelor of English East China University of Political Science and Law 09/2009 – 06/2012 Bachelor of International Economics and Trade Shanghai Institute of Foreign Trade 07/2009 Exchange Student Willamette University, Oregon, U.S.
06/2016 - present Freelance Conference Interpreter 03/2013 - 06/2016 In-house Conference Interpreter & Trainer Walt Disney Imagineering Shanghai 03/2012 - 03/2013 Freelance Translator & Interpreter 05/2011 - 02/2012 In-house Translator South Australia Tourism Commission Shanghai Office
List of past interpretation jobs:
■09/2017, Shanghai, 2017 Revival Camp Meeting, City Connect Church (full day), Simultaneous Interpretation
■07/2017, Shanghai, The Power of Purpose Workshop by Zach Prosser Coaching (full day), Simultaneous Interpretation;
■07/2017, Shanghai, Marriage Enrichment Workshop by Zack and Heather Prosser Ministries (full day), Simultaneous Interpretation
■05/2017, Suzhou, Building Information Modeling Technology, Simultaneous Interpretation
■10/2016, Shanghai, Legal Regulations about Medical Devices, Simultaneous Interpretation
■06/2016, Wenzhou, Sino-India Economy Simultaneous Interpretation
■06/2016, Shanghai, Architectural Design Consecutive Interpretation
■2014 - 2017 on bi-weekly basis, Christian Belief Simultaneous Interpretation
Architecture/ Engineering/ Construction/ Real Estate/ Building Information Modeling Innovation/ Digitization/ Information Technology/ Electronic Technology Art Direction/ Creative Design/ Design Research Entertainment/ Hospitality/ Tourism Religion/ Christianity Business/ Marketing/ Branding
IELTS score of interpreter:
Years of interpretation experience:
Years lived in foreign countries where interpretation language is used:
* Be aware that this is a listing for simultaneous interpretation for a full-day (max. eight work hours) international seminar or conference.
* Two interpreters are supposed to be reserved for an event so that the two will be able to interchange once every 20 to 30 minutes, which is a professional norm and practice for simultaneous interpreters. Once the order is placed, Raye will have sources and a pool of interpreters to reach out for a request for partnership.
* Based in Calgary, Canada and willing to travel country-wide or worldwide for interpretations tasks. In the latter case, the work expenses (accommodation, transportation and meals) are supposed to be reimbursed by the Client.
* Illustration for the picture: Raye Liu interpreting for the 2017 Nanhai Avenue BIM Summit in the booth.