同時通訳(2人担当)

Fee to pay at event (USD): 400
Listing language: Japanese
Interpretation languages:
English
Vietnamese
Japanese
Chinese
Korean
Thai
Indonesian
Spanish
Russian
French
Brazilian Portuguese
Arabic
Hindi
Other
Interpretation types:
Tour guide
PG
Booth attendance
Exhibition visit
Factory visit
Escort
General business meeting
High-level business meeting
M&A negotiation
Police interrogation
Court hearing
Medical visit
Courtesy visit
Consecutive-interpretation seminar
MC
Real-time (1 of 2 persons)
Real-time (1 person covers all)
Real-time assistant
Presence:
On-site interpretation
Remote interpretation
List of past interpretation jobs: ・VTVの年末の大型番組「Thanks from Vietnam」 ・「東南アジアの日本語学習者と企業」セミナー ・日本不動産鑑定士協会連合会の「日本とベトナムの土地評価に関する制度と実務」セミナーのウィスパリング通訳 など
Interpreter age: 28
Interpreter gender: Female
Interpreter nationality: Vietnamese
JLPT level of interpreter: N1/1kyu
Years of interpretation experience: 6
Years lived in foreign countries where interpretation language is used: 7.0

こんにちは。フレンシアではアン(Anne)と言います。現在、ホーチミン市に住んでいます。日本には7年住んだことがあります。逐次通訳、セミナー通訳、商談、M&A交渉、現場視察などさまざまな通訳形態に対応できます。また、2年間ベトナム国営テレビ局で日本語番組のアナウンサー・通訳・翻訳・編集者をしていたので、イベントやセレモニーのMCやボイスオーバーなども引き受けることができます。主な顧客は、JICA、JETROや各地方の人民員会、その他日系企業・ベトナム企業などです。


Xin chào, tôi tên là Anne trên trang Freelensia. Hiện nay, tôi đang sống tại Tp. HCM. Tôi từng sống ở Nhật 7 năm. Tôi nhận dịch tiếng Nhật - Việt theo nhiều loại hình khác nhau như: dịch họp, dịch seminar, dịch đồng thời (cabin), dịch đàm phán thương thảo mua bán sát nhập, triển lãm, thị sát, khảo sát thị trường. Tôi có 2 năm kinh nghiệm làm phát thanh viên kiêm phiên dịch, biên dịch, biên tập viên chương trình tiếng Nhật trên Đài truyền hình Việt Nam (VTV) nên có thể nhận công việc MC sự kiện, đọc voice over. Khách hàng chủ yếu tôi đã từng làm việc cùng là JICA, JETRO, UBND các tỉnh, các doanh nghiệp Nhật Bản, Việt Nam.

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.