Những Người Nào Có Thể Làm Phiên Dịch Viên Hoặc Biên Dịch Viên?


Bởi Site Admin | 19 Tháng tám năm 2019
Để xem bài viết này bằng các ngôn ngữ khác, vui lòng di chuột vào biểu tượng ngôn ngữ ở góc trên bên phải màn hình (đối với máy tính) hoặc nhấn vào nút ☰ ở góc trên bên trái của màn hình, sau đó cuộn xuống (đối với điện thoại). Tiếp theo, chọn ngôn ngữ bạn muốn.


Về cơ bản, chúng tôi tin rằng có ba tiêu chí chính cần thiết để có được sự nghiệp biên dịch và phiên dịch thành công: chất lượng tâm lý, sự chuyên nghiệp, kỹ năng thấu hiểu.

Ba tiêu chí này (chất lượng tâm lý, sự chuyên nghiệpkỹ năng thấu hiểu) sẽ đảm bảo rằng quá trình chuyển thông điệp từ ngôn ngữ nguồn đến ngôn ngữ đích là chính xác và phù hợp.

Thẳng thắn mà nói, không có câu trả lời cố định nào cho câu hỏi này vì một người thông thạo nhiều ngoại ngữ có thể là một biên dịch viên tốt nhưng họ lại có thể không có khả năng phiên dịch hoặc ngược lại. Không có một hình mẫu nhất định nào dành cho một thông dịch viên. Vì vậy, bạn có thể chọn làm theo các tiêu chí trên và phát triển các khía cạnh đó hoặc chỉ đơn giản là trải nghiệm mình trong công việc phiên dịch/ biên dịch để tìm hiểu xem bạn có phù hợp với nó hay không. Vui lòng đọc thêm về cách chuẩn bị cho nghề thông dịch trong bài blog gần đây của chúng tôi.

Bạn có thể đăng ký làm phiên dịch viên tại Freelensia để có trải nghiệm cá nhân. Chúng tôi kết nối cả phiên dịch viên và doanh nghiệp cần phiên dịch ngắn hạn trong các lĩnh vực khác nhau. Có rất nhiều loại phiên dịch để bạn thử thách bản thân từ hướng dẫn viên du lịch, dịch hội chợ triễn lãm đến hội thảo hay hội nghị dịch cắt đoạn. Bạn có thể thử từ loại hình phiên dịch đơn giản khi mới bắt đầu. Sau đó, nếu bạn muốn theo đuổi sự nghiệp này, bạn có thể tiếp tục gia nhập cộng đồng và đăng ký cho các sự kiện cấp cao hơn.

 

Xem thêm