日越通訳・工場見学・商談会・市場調査、半日

Về người dùng này

Phiên Dịch Viên
1985
Nữ
Tiếng Anh, Tiếng Việt, Tiếng Nhật
Trực gian hàng, Tham quan triển lãm, Tham quan nhà máy, Họp thông thường, Hội thảo dịch cắt đoạn
■2003/9-2008/5, Ho Chi Minh, HUFLIT, Bachelor, Japanese ■2012/9-2015/10, Ho Chi Minh, University of Economic, Bachelor, Business Management (Import Export Trading)
■2008/3-2012/8, Binh Duong, Nitto Denko, Quality Assurance, Control the system base on ISO's requirement, kaizen. ■2013/1-now, Ho Chi Minh, SMC SUMMIT, Sales Admin, Make quotation, contract, customer care in steel business

business matching, member council meeting, market survey, factory visit, etc

Garment, steel product trading, quality assurance
8.0
0.0

Về bài đăng này

90
Tiếng Nhật
Tiếng Việt, Tiếng Nhật
Trực gian hàng, Tham quan triển lãm, Tham quan nhà máy, Họp thông thường, Hội thảo dịch nối tiếp
Phiên dịch tại chỗ, Phiên dịch từ xa

こんにちは。Vy(ビー)と申します。

2008年にHUFLIT大学を卒業してから

電子部品を製造する日系会社で品質管理(ISO/TS16949)の通訳と内部監査員として4.5年間働きました。

2013~現在まで鉄筋を販売する大手合弁会社でSALES ADMINを担当してます。

見積もりや契約を作成したりカスタマーサポートしたりをしてます。

フリーランサーとして食品商談会や旅行市場調査などをしました。

同時にアルバイトとして2013から2015までペット洋服メーカーの生産管理をしました。

生地製造→ものづくり→船予約→出荷までを管理しました。

TOEICなどに受験したことがありませんが英語ビジネス会話ができます。

以上の経験を活かしたいのでよろしくお願いいたします。

Thảo luận công khai (0)

Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận mới.