
随着世界继续全球化,将公司业务扩展到其他国家是成功的关键因素之一。 在扩展业务的过程中,你应该考虑如何以目标国家的语言进行交流。 许多研究表明,语言障碍将阻挡你企业的国际化。 如果你无法使用对方的语言进行良好的交流,则可能会歪曲你的经营意图,最终会损害你的业务关系。
根据《哈佛商业评论》进行的一项研究,有56%的网络消费者表示,以自己的语言获取信息的能力比价格更重要。 这说明有多少顾客重视顺畅的沟通。
因此,你可能会自问,缩小语言障碍的最简单方法是什么。 在我们看来,一个较好的解决方法是为你的公司或至少为某些短期活动聘请口译员/翻译员。 聘请口译员时,需要注意以下四点。
1. 翻译类型
你应该从基本问题开始,例如你需要哪种口译,需要哪种语言对以及可以为口译员提供多少预算。 例如,如果你是一家在越南参加商务配对活动的韩国公司,那么你应该在预算范围内寻找愿意为短期活动提供口译服务的韩语-越南语口译员。 或者你可以是有计划与日本买方签订合同的中国供应者。 你需要找到中文和日文说得很流利的,并且熟悉商务会议和合同谈判的口译员。 如果你想知道还有哪些其他口译的形式和类型,可以参考我们的文章《口译的不同形式与类型》。
2. 位置
接下来,不要忘记口译员的位置。 你可能找到一个理想的口译员,但是如果他不在活动现场的附近,则可能需要给他支付额外交通费。 特别是在冠状病毒期间,口译员很难自由来去。 在这种情况下,你可以考虑聘请用视频会议进行口译的远程口译员。
3. 口译员背景
检查口译员的个人信息很重要。 尤其是检查口译员的年龄、学历和工作经历,他参加过的口译活动以及口译员获得的任何测试成绩。 然而,请注意,并非所有的口译员都在说出事实他的背景。
4. 以前的评估
口译员是否提供他曾工作过的客户的名单? 这可以让你确定他的专业水平和工作质量(的某些方面)。 如果你从另一家公司获得推荐书,请询问推荐人对口译员的看法。 飞联亚等平台还具有相互评估的系统,你可以在该系统对口译员在活动中的表现评分、写公共评论和私人反馈。在口译员资料页面上,其他先前的客户的反馈将帮你决定是否跟口译员预留。
结论
不要匆忙选择口译员。 花时间检查你的选择,并考虑上面简要讨论的建议。 如果你想更了解如何寻找口译员,请在此处阅读我们的博客文章。
参见