日越一般会議通訳

Event fee (USD): 200
Listing language: Japanese
Interpretation languages:
English
Vietnamese
Japanese
Chinese
Korean
Thai
Indonesian
Spanish
Russian
French
Brazilian Portuguese
Arabic
Hindi
Other
Interpretation types:
Tour guide
PG
Booth attendance
Exhibition visit
Factory visit
General business meeting
High-level business meeting
M&A negotiation
Consecutive-interpretation seminar
MC
Cabin (1 of 2 persons)
Cabin (1 person covers all)
Presence:
On-site interpretation
Remote interpretation
Educational experience: 大学(ビシネス専攻)
Work experience: 7年
List of past interpretation jobs: 工場、社内・社外打ち合わせ、訪問、営業、商談会、セミナー、イベント通訳経験あり
Specialized industries: 食品、機械、衣料品、教育など
Interpreter age: 29
Interpreter gender: Female
Interpreter nationality: Vietnamese
JLPT level of interpreter: N1/1kyu
TOEIC score of interpreter: 725
Years of interpretation experience: 6
Years lived in foreign countries where interpretation language is used: 4.0
Hobby: 旅行

初めてご連絡いたします。私はトゥトゥイと申します。

今 10月11日(木)にイベント通訳の求人情報を拝見しまして、応募させていただきたいです。

私は大学卒業後、3年間社会人として、日本人のお客様や日系企業での就職をしました。そして4年程日本で翻訳・通訳・日本人のお客様と接する経験がありまして、通訳・翻訳業務はもちろん、緊急な対応することもできると信じております。

今まで、イベントや商談会での通訳の経験もあり、日系企業での仕事環境に慣れ、日本の文化、日本のビジネスマナーを学びました。それに、通訳・翻訳の業務をやっているため、自分の日本語能力に自信があります。

今までに培った経験を活かして今回のイベントに活躍したいと考えています。

ご検討のほど、よろしくお願いいたします。

以上です。どうぞよろしくお願いいたします。

トゥトゥイ

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.