Devrais-je embaucher des interprètes internes ou indépendants?


Par Site Admin | 6 avr. 2021
Pour afficher cet article dans d'autres langues, passez votre souris sur l'icône de langue dans le coin supérieur droit de l'écran (pour l'ordinateur) ou appuyez sur le bouton ☰ dans le coin supérieur gauche de l'écran, puis faites défiler vers le bas (pour le smartphone). Ensuite, sélectionnez votre langue préférée.


Si votre compagnie a besoin d'un interprète ou d'un traducteur, il vous faut vous demander si vous devriez travailler avec des interprètes indépendants ou des interprètes internes? Quelle est la différence entre eux et lequel devrait être embauché par votre entreprise? Quels sont les avantages et les inconvénients de chacun? Dans cet article, Freelensia donnera de plusieurs informations qui vous aideront à prendre le bon choix pour votre entreprise.

 

QUI SONT LES INTERPRÈTES INTERNES ET INDÉPENDANTS?

 

Un interprète interne (alias un interprète à plein temps) travaille pour une entreprise en tant qu'un employé à temps plein. Ils sont en charge de non seulement l’interprétation mais aussi autres tâches tels que la traduction, l'exécution de tâches administratives, de vente ou de marketing, etc. Ils ont un contrat de travail officiel et l'entreprise paie souvent leurs garanties sociales et leur assurance maladie.

Un interprète indépendant (alias interprète à court terme) travaille de manière indépendante avec une variété de clients, et sans accords contraignants pour accepter tous les projets d'un client particulier. Ils ne sont embauchés que pour une courte durée lorsqu'une entreprise a une réunion ou un événement qui nécessite une interprétation, et leur devoir est uniquement d'interpréter.

 

COMPARAISON ENTRE DES INTERPRÈTES INTERNES ET DES INTERPRÈTES INDÉPENDANTS

 

1. Interprète interne

  1. Des avantages:
    • Des interprètes internes sont toujours disponibles lorsque vous en avez besoin. Donc les réunions d'affaires à court préavis sont plus faciles à organiser.
    • Les interprètes internes peuvent être plus que d’excellents interprètes. Ils connaissent et se soucient souvent de votre entreprise, de vos produits, de vos clients autant que du PDG. Ces connaissances garantissent une qualité d'interprétation meilleure et plus cohérente, pour laquelle vous n'aurez pas à payer de supplément.

    • Vous pouvez embaucher des interprètes internes avec plus de soin et vous assurer que seul le meilleur personnel rejoindra votre entreprise à long terme. Par exemple, les interprètes internes sont plus susceptibles de passer des étapes d’un interview d’embauche, de passer des tests de compétence linguistique et de passer une période d'essai.
    • Les interprètes internes mettent en priorité la confidentialité de vos documents. Par contre, un accord de la confidentialité peut être signé par des interprètes indépendants mais le risque est beaucoup plus élevé.
  1. Des inconvénients:
    • Le salaire mensuel d'un interprète interne est élevé. Par exemple, au Vietnam, un interprète vietnamien-japonais avec JLPT N1 est payé 840 USD / mois, et un interprète vietnamien-coréen avec TOPIK 6 est payé en moyenne 1 000 USD / mois. En comparaison, le coût de l'embauche d'un assistant personnel ou d'un personnel administratif sans interprétation au Vietnam est d'environ 480 USD / mois. Ce montant représente une différence d'environ 75% entre les deux niveaux de salaire.

Est-ce que vous savez?
Aux États-Unis, le salaire mensuel moyen d'un interprète anglais-japonais est de 4 460 USD / mois et celui d'un interprète anglais-coréen de 4 470 USD / mois. Par contre, l'embauche d'un assistant personnel coûte environ 3 760 USD / mois, ce qui nécessite une augmentation de 19% pour correspondre aux salaires des interprètes internes.

 

  • Les échelles salariales ci-dessus concernent un interprète interne dont la tâche principale consiste uniquement à interpréter. Si vous voulez un personnel capable d'interpréter et ayant d'excellentes compétences en administration, le salaire sera encore plus élevé. Par exemple, un interprète vietnamien-japonais qui est assistant personnel en même temps est payé plus de 1 200 USD / mois. De même, un interprète vietnamien-coréen ayant des compétences similaires est payé plus de 1 230 USD / mois.
  • Les interprètes internes connaissent généralement les terminologies de quelques domaines. En outre, ils ne peuvent parler que 2 langues dans des affaires. Par conséquent, vous devrez peut-être réserver un interprète indépendant approprié lors de l'organisation de réunions d'affaires ou d'événements avec des sujets ou des langues inconnus / nouveaux.

Est-ce que vous savez?
Aux États-Unis, un interprète japonais-anglais avec des compétences administratives est payé environ 4 800 USD / mois tandis qu'un interprète coréen-anglais similaire est payé environ 4 750 USD / mois.

 

2. Interprète indépendant

  1. Des avantages:
    • Le coût total peut être inférieur car vous ne payez que lorsque vous avez besoin de services d'interprétation. On prend l’exemple des interprètes indépendants vietnamiens. Un interprète vietnamien-japonais avec JLPT N1 est payé environ 170 USD / jour en moyenne pour les réunions d'affaires en général (veuillez vous référer aux annonces sur Freelensia) tandis qu'un interprète vietnamien-coréen avec TOPIK 6 est payé environ 120 USD / jour pour le même type d'interprétation ( veuillez vous référer aux annonces sur Freelensia). Après avoir caculé, nous concluons qu'il est moins coûteux de réserver un interprète indépendant vietnamien-japonais si votre entreprise compte moins de 5 jours de réunions nécessitant une interprétation par mois. Pour un interprète vietnamien-coréen, ce nombre est de 8 jours par mois. D'autres paires de langues montrent des résultats similaires.

Est-ce que vous savez?

Aux États-Unis, vous devez vous attendre à payer plus de 400 USD pour un interprète japonais-anglais pour interpréter lors d'une réunion d'affaires d'une journée complète, et 340 USD pour un interprète coréen-anglais.

  • Les interprètes indépendants expérimentés sont d'excellents communicateurs et négociateurs. Ils ont probablement assisté à d'innombrables réunions et séminaires similaires à votre événement et peuvent gérer habilement des situations stressantes et délicates. Il existe de nombreux exemples d'interprètes indépendants qui ont sauvé une affaire commerciale en repérant des erreurs ou en offrant une meilleure façon de négocier en cours de discussion.
  • Travailler avec des interprètes indépendants vous donne plus de flexibilité. Que vous voulez un natif ou un expert dans un domaine spécifique, vous aurez l'occasion de choisir entre vos options et de choisir la meilleure solution pour chaque réunion ou séminaire.

  1. Des inconvénients:
    • Si vous avez besoin d'un interprète sur place aujourd'hui pour résoudre un problème urgent, il serait difficile de trouver un interprète indépendant qui répond immédiatement à vos besoins. Dans ce cas, vous devrez peut-être chercher un interprète à distance.
    • Vous ne savez pas toujours si vous choisissez le bon interprète indépendant avant de commencer à travailler avec eux. Par rapport à l'embauche d'interprètes internes, vous aurez peut-être moins d'occasions de vérifier les profils des interprètes indépendants avant de les réserver. Les plateformes de réservation d'interprètes en ligne comme Freelensia peuvent résoudre ce problème en vous permettant de voir leurs vidéos d'introduction et les commentaires précédents des clients. Cela vous aide à trouver l'interprète indépendant le plus adapté à votre entreprise. Vous pouvez consulter notre article de blog Pourquoi devriez-vous utiliser une plateforme pour réserver des interprètes? pour d'autres avantages de la réservation d'interprètes à court terme via des plateformes en ligne.

  • Les interprètes indépendants ne sont pas suffisamment connectés à votre entreprise, à votre clientèle, à votre personnel et à vos produits. Comme ils ne peuvent travailler avec vous que dans un seul événement, il est probable qu'ils ne travaillent pas de manière aussi responsable et professionnelle que vos interprètes internes.
  • Faire appel à des freelances semble moins cher au départ, mais les coûts s'additionnent rapidement si vous devez passer par l'intermédiaire chaque fois, en particulier lorsque vous devez en embaucher un grand nombre pour répondre à vos besoins. Chez Freelensia, vous payez une fois que vous réservez effectivement un interprète. Les frais de réservation ne représentent que 10% des frais d'interprétation fixés par cet interprète. Ces frais sont beaucoup plus abordables que ceux offerts par les sociétés d'interprétation traditionnelles.

 

QUI EST LE PLUS ADAPTÉ À MON ENTREPRISE?

 

En conclusion, les interprètes internes peuvent être une solution pour les entreprises dont les partenaires commerciaux parlent très peu de langues ou les entreprises avec des projets d'interprétation et de traduction en cours. Par exemple, une entreprise de fabrication peut trouver plus pratique d'avoir une équipe interne pour la traduction et l'interprétation de ses documents et réunions d'affaires, car elle sait avec quels pays elle s'associe. En outre, ils peuvent facilement prévoir les dépenses et la charge de travail.

Par contre, les entreprises devraient embaucher des interprètes indépendants lorsqu'elles organisent de temps en temps des événements d'interprétation, ou que leurs événements nécessitent une variété de compétences et de langues d'interprétation. Par exemple, si vous prévoyez d'organiser un événement avec des participants de plusieurs pays, vous devez absolument opter pour des interprètes indépendants. Vous pouvez vous référer à nos conseils pour travailler avec un grand nombre d'interprètes.

 

Voir aussi