Dinner/less than hour event simultaneous interpretation

このユーザーについて

通訳者
38
女性
英語, ベトナム語
一般的商談, ハイレベル商談, 逐次通訳セミナー, 同時通訳 (2人の中1人), 同時通訳 (1人のみ担当)
Bachelor of Economics, graduated from Hanoi Foreign Trade University
14 years of experience. On average, i provide interpretation services for about 300 workshops per year, 3 workshop per week, mostly simultaneous interpretation.

Detail CV will be provided upon request.

Frequent client included World Bank, IFC, UNODC, Unicef, ADB, JICA.

Social sciences, agriculture, forestry, garment & textile, climate change, NGO methodology & approach, WB related projects
7.5
14.0
0.0

この投稿について

200
英語
英語, ベトナム語
ハイレベル商談, 逐次通訳セミナー, 同時通訳 (1人のみ担当)
オンサイト通訳, リモート通訳
Foreign Trade University
more than 15 years experience of interpretation, 6 years experience in simultaneous interpretation, about 300 workshop per year, at least 2 workshops per week is my current practice.

detail will be provided as requested. Frequent client included:

- the World Bank

- UNODC

-UNICEF

- FAO

- IFC

- Us Embassy

- JICA

- BCG

- McKinsey

- Other development donors & NGO in Vietnam

poverty reduction, community development, law enforcement, Economics, Business, TPP, textile and garment, agriculture, forestry, aquaculture, participatory approach, certification, Corporate Social Responsibility, market research, Public Relation, traditional craft, climate change, environment.
37
女性
ベトナム人
7.5
15
0.0
yoga, reading

Quotation for any event that is less than 2 hours and can be covered by one person

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です