EN-JA Remote Simultaneous Interpretation in Japan (half-day rate)

このユーザーについて

通訳者
31
男性
英語, 日本語
ブースのアテンド, 工場見学, 一般的商談, ハイレベル商談, 逐次通訳セミナー, 司会者, 同時通訳 (2人の中1人), 同時通訳 (1人のみ担当)
MA Translation and Interpretation
Over 6 years

Remote interpretation for IT related seminars

Embassy of Canada (ambassador’s visit to MHLW, AI events, military talks, etc.)

TICAD 7 seminar

Advertising Week Asia '18

C-level business negotiations (US publishing company & Japanese publishing companies)

Factory interpretation (Japanese automotive company)

Cryptocurrency events (ICO, etc.)

...

IT, Technology, Patent, Automotive, Marketing, Entertainment, International Conference, Academic, NGO, Education, Cryptocurrency, eBook, Subtitling, Game/App Localization
N1/1級
8.0
5.0

この投稿について

600
英語
英語, 日本語
同時通訳 (1人のみ担当)
リモート通訳

Online simultaneous interpretation (Japanese / English) for businesses at an affordable price. Usually, we would require at least 2 interpreters for a conference, but since it is difficult to collaborate remotely, I am providing solo interpretation for up to 1 hour. This allows for quality, stability, and price efficiency all at once. Up to 1 hour rehearsal / preparation time included. I can assist you with using the Zoom interpretation feature as I also have a Zoom Webinar account. *Software not included.

コメント・お問い合わせ (0)

コメントを送信するには ログイン が必要です