EN-JA Remote Simultaneous Interpretation in Japan (half-day rate)

About this user

ล่าม
31
ผู้ชาย
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ผู้เข้าร่วมบูธ, เยี่ยมชมโรงงาน, การประชุมทางธุรกิจทั่วไป, ประชุมระดับสูง, สัมมนาเชิงการแปลตัดย่อหน้า, พิธีกร, แปล real-time (2 คนเปลี่ยนกัน), แปล real-time (1 คนแปลทั้งหมด)
MA Translation and Interpretation
Over 6 years

Remote interpretation for IT related seminars

Embassy of Canada (ambassador’s visit to MHLW, AI events, military talks, etc.)

TICAD 7 seminar

Advertising Week Asia '18

C-level business negotiations (US publishing company & Japanese publishing companies)

Factory interpretation (Japanese automotive company)

Cryptocurrency events (ICO, etc.)

...

IT, Technology, Patent, Automotive, Marketing, Entertainment, International Conference, Academic, NGO, Education, Cryptocurrency, eBook, Subtitling, Game/App Localization
N1/1kyu
8.0
5.0

About this listing

600
ภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
แปล real-time (1 คนแปลทั้งหมด)
การแปลระยะไกล

Online simultaneous interpretation (Japanese / English) for businesses at an affordable price. Usually, we would require at least 2 interpreters for a conference, but since it is difficult to collaborate remotely, I am providing solo interpretation for up to 1 hour. This allows for quality, stability, and price efficiency all at once. Up to 1 hour rehearsal / preparation time included. I can assist you with using the Zoom interpretation feature as I also have a Zoom Webinar account. *Software not included.

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.