Japanese Interpreter 一般的なビジネス、工場ー農場見学、視察の逐次通訳 (8時間)

Об этом пользователь

Interpreter
1978
45
Мужчина
Вьетнамский, Японский
Посещение выставки, Посещение фабрики, эскорт, Общая деловая встреча, Деловая встреча на высоком уровне, М&A переговоры, Последовательный перевод на семинаре, Ведущий/ая, Синхронный (1 из 2 человек)
23

- Dịch thăm hỏi nhà máy, công ty

- Dịch nghiên cứu thị trường

- Dịch họp báo

- Dịch MC sự kiện

......

Nhật Bản học
N1/1kyu
20.0
0.0

Об этом список

220
Японский
вьетнамский, Японский
Посещение выставки, Посещение фабрики, Общая деловая встреча, визит вежливости
Перевод на месте

8時から17時まで。うち、1時間昼休憩です。

17時を過ぎた時点で残業代が発生します。

17時後、30分毎に40USDをいただきます。

¥¥¥ 注意点:

提示した金額は一日8時間分のものです(移動、待機時間含む)。


以上の条件は参考となります為、詳しくはご相談下さい。

Комментарии (8)

Ms YOKO

6 месяцев назад

こんにちは、11月9日−10日にホーチミンで採用面接を行います。学生ー企業をつなぐ通訳の方を探しています、ご予定はいかがでしょうか?

Hao Kiet

6 месяцев назад

おはようございます。返事が遅くなり申し訳ございません。

11月9日-10日は予定は入ってしまいました。

11月の1ー7日か14-18日は今の所まだ空いています。

Ms YOKO

6 месяцев назад

コメントが入ってることに全く気がつきませんでした!お返事が遅くなってごめんなさい。来週の出張は私が怪我をしため、チームに任せることになりました。

12月の4-5-6あたりで再調整しています、ご都合はいかがでしょうか?

Hao Kiet

6 месяцев назад

お返事ありがとうございます。

今のところ、12月4-5-6にはまだ予定が入っていません。

よろしくお願いします。

Ms YOKO

6 месяцев назад

大変お待たせしております

12月4日と5日それぞれ半日(12”30−17”00)となりそうですが、ご予定はまだ大丈夫でしょうか?

Hao Kiet

6 месяцев назад

今のところは大丈夫です。

Ms YOKO

6 месяцев назад

では お願いします。

半日4時間165USDのページからの予約を進めますね

よろしくお願いします

Hao Kiet

6 месяцев назад

よろしくお願いします

Вы должны войти для отправки комментария.