Japanese-Vietnamese Interpreter at events

Phí sự kiện (USD): 100
Ngôn ngữ bài đăng: Tiếng Anh
Các ngôn ngữ phiên dịch:
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Tiếng Nhật
Tiếng Trung
Tiếng Hàn
Tiếng Thái
Tiếng Indonesia
Tiếng Tây Ban Nha
Tiếng Nga
Tiếng Pháp
Tiếng Bồ Đào Nha Braxin
Tiếng Ả Rập
Tiếng Hindi
Tiếng Khác
Các loại hình phiên dịch:
Hướng dẫn viên du lịch
PG
Trực gian hàng
Tham quan triển lãm
Tham quan nhà máy
Tháp tùng
Họp thông thường
Họp cấp cao
Cảnh sát
Tòa án
Y tế
Đàm phán, M&A
Hội thảo dịch cắt đoạn
MC
Đồng thời (1 trong 2 người)
Đồng thời (1 người dịch hết)
Sự hiện diện:
Dịch tại chỗ
Dịch từ xa
Kinh nghiệm học tập: 2009年に人文・社会&科学大学 東洋学部 日本学科 卒業
Kinh nghiệm làm việc: IT・機械・木材などの分野に関する8年間通訳経験があります。
Danh sách các công việc phiên dịch trong quá khứ: ・求人市場・エベント・交流会 通訳 ・観光客をホーチミン市内など通訳兼ガイド ・アテンドを担当したり、イベントで通訳したりする 等
Tuổi của PDV: 32
Giới tính của PDV: Nữ
Quốc tịch của PDV: Việt Nam
Trình độ JLPT của PDV: N2/2kyu
Số năm kinh nghiệm phiên dịch: 8年間
Số năm sống ở nước ngoài nơi ngôn ngữ phiên dịch được sử dụng: 0.0
Sở thích: 本を読んで音楽を聞くこと

はじめまして、日本語⇔ベトナム語通訳のニャンと申します。

高校生のごろ、今までホーチミン市に両親と住んでいます。科学・社会&文化大学を卒業した後で2年間に国際学校で日本語先生として働いていました。その後で、建築・機械日本企業に入りました。ここでは5年間ベトナム側と日本側の間に窓口・通訳として作業をしていましたので、日本文化と日本人性格などを勉強する機会がありました。

2015年には新しい技術に興味がありますので、開発日本会社へ転職しました。但し、ここの仕事は殆ど資料を翻訳しています。ですから、友達紹介でフリーランサー通訳として企業交流会や求人市場やアテンドなどイベントに参加して始めました。今まで、水産物・木材・IT・旅行等という分野に関するイベントに通訳・翻訳をしております。

色々な日本人に接することとコミュニケーションが好きです。明るくて、前向きな性格の人です。

8年間通訳作業中で把握した経験・知識をを通じて、通訳とは簡単に言葉を伝えるだけではないが、対象の気持ちも伝わることです。広い分野で翻訳・通訳する自信を持っています。

ご協力どうぞ宜しくおねがいします。

Thảo luận công khai (0)

Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận mới.