胡志明主席--越南最伟大的语言学家


Site Admin | 2021年Nov 8日
要查看其他语言的这篇文章,请将鼠标悬停在屏幕右上角的语言图标上(对于计算机),或点击屏幕左上角的"☰"按钮,然后向下滚屏(对于智能手机)。 接下来,选择您的想看语言。


飞联亚很高兴给你们展示胡志明主席讲外语的最全面的视频之一,包括英语、法语和俄语。你还将有机会听到他的母语口音-越南语。字幕有多种语言版本,请点击[CC]打开字幕。

https://youtu.be/F7Tt2rOYsVM

胡志明 (原名阮生恭,也称阮必成、阮国或胡伯伯) 是越南最受敬袖之一。他出色的外交技巧大部分归功于他的语言能力,这将在本文章中展示。

在参加第七次共世界大会代表的简历里,胡伯伯写道:精通法、英汉语、意大利、德、俄 从他去访问其他国家,以及他接待越南的外交使的次数来看,我知道他精通: 如泰、西班牙、阿拉伯、越南的多少数民族等等。言能力功于他令人佩的决心和意志。

1911年,他在拉特雷维尔船上( Amiral de Latouche-Tréville)做厨助手,同法去法国。每天辛苦工作后,胡伯伯在深夜里抽出时间语读写。不久之后,在马赛,他在一艘上工作,并有机会前往法国的殖民地国家继续提高自己的法水平。1917年至1923年,他回到了法国,并开始写。他常去图书馆,参加会,与一些法国和法国的殖民地国家的知名人士、普通人建立了密切关系。他也用法写了两篇大作品:《印度支那》 (出版于1923-1924) 和《法国殖民制度的罪状》 (出版于1925)

1914年他第一次来到英国,他不得不努力工作,攒钱买书报纸回来学英自己清醒地学,他每天都去海德公园,坐在外面的寒冷下学习英语。胡伯伯曾用英语读书、研究、写了很多文章。在他被香港政府扣留期,凭借着自己英的能力,他多英国开明人士和改革者建立了密切关系。返回祖国,住在越北的最初几年里,胡伯伯常用英与同盟国系。八月革命利后,胡伯伯美国写了多英文信,要求美国承越南民主共和的独立和主

1923年,抵达苏联后,胡志明主席开始学俄。在列宁格勒的国酒店阿斯托里,他向自己的同志们学会了俄。后来他考上了方大学,更有条不紊地学言。1934年至1938年,他也在列宁国大学学,在殖民问题研究所攻研究生,并撰写一篇关于土地革命的文。他常使用俄语进行交流、写文章、写散文、写科学告,并将俄内容翻成越南汉语。返回祖国领带越南革命,在接待俄斯客人或访问苏联时,胡伯伯仍然能熟练地使用俄,甚至多次还给同志纠正。

候,胡伯伯学基本的汉语,后来去化学,他还继续汉语。他于1924年来到广州,在鲍罗丁的代表担任了私人顾问和口译员。他用汉语交流、讨论、演讲课。他用中文撰写一篇反映中国政治局报纸、写演和散文,将俄文、法文、英文文件翻成中文和反之亦然。在广州被蒋介石扣留一年多里,胡伯伯用中文写了134,把134记录在非常著名和很受关注的《中日》里,并且翻成世界各地的各种言。