Phiên dịch Cabin - 1 PDV - Vanessa Chu

رسوم على الدفع في الحدث (USD): 600
لغة قائمة: الفيتنامية
لغات الترجمة الفورية:
الإنجليزية
الفيتنامية
اليابانية
صينى
الكورية
التايلاندية
الأندونيسية
الأسبانية
الروسية
الفرنسية
البرتغالية البرازيلية
عربى
الهندية
آخر
انواع الترجمة الفورية:
مرشد سياحي
PG
كشك الحضور
زيارة المعرض
زيارة مصنع
مرافقة
اجتماع عمل العام
اجتماع عمل رفيع المستوى
M & A التفاوض
استجواب الشرطة
جلسة محاكمة
زيارة طبية
زيارة مجاملة
ندوة التوالي، تفسير
MC
المقصورة (1 من 2 شخص)
المقصورة (1 شخص يغطي جميع)
مساعد في الوقت الحقيقي
حضور:
في الموقع تفسير
تفسير عن بعد
الخبرة التعليمية: Đại học Khoa học Ứng dụng Tây Bắc Thuỵ Sỹ - Cử nhân Quản trị Quốc tế (chuyên ngành Tài chính) - Điểm trung bình 5.2/6 / Học bổng toàn phần Đại học Khoa học Ứng dụng Tây Bắc Thuỵ Sỹ / Học bổng Peter Abplanalp & Michael Domenghino
خبرة في العمل: Phiên dịch tại khoảng 60 hội thảo vừa và lớn (30-150 khách) trong 3 năm qua, cùng nhiều buổi dịch tháp tùng, họp khách hàng, họp nội bộ, đào tạo. Biên dịch các tài liệu như tạp chí giới thiệu sản phẩm, bài báo, tời rơi, bài thuyết trình, vân vân
قائمة الوظائف تفسير الماضية: ■ Ngày hội Sức khoẻ - do Hội đồng Du lịch Y tế Malaysia và Ngân hàng Hong Leong đồng tổ chức ■ Khoá đào tạo ActionCOACH Transformation Program – do Business Coaching Asia tổ chức ■ Hội nghị Ho Chi Minh EB-5 Delegation 2017 - do EB5 Investors Magazine tổ chức ■ Toạ đàm Đầu tư Mỹ nhận Thẻ Xanh 2016 – do ImmiCa Việt Nam tổ chức ■ Hội nghị Ho Chi Minh EB-5 Delegation 2016 - do EB5 Investors Magazine tổ chức. vv
صناعات المتخصصة: Kinh doanh (bán hàng, marketing, nhân sự, vv..), tài chính & đầu tư, đào tạo, và luật di trú
سن مترجم: 24
مترجم بين الجنسين: إناثا
الجنسية مترجم: الفيتنامية
درجة IELTS من مترجم: 7.5
سنوات من الخبرة التفسير: 3
سنوات يعيشون في البلدان الأجنبية حيث يتم استخدام لغة التفسير: 1.0
هواية: Du lịch, ngôn ngữ, văn hoá, lịch sử, địa lý, phiên dịch
أشرطة فيديو: https://youtu.be/jPwl8oVKwyI

Tôi là Tuyết Vân, hiện đang là Phiên dịch viên chuyên nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh. Với kinh nghiệm và kỹ năng của mình, tôi hân hạnh được hỗ trợ quý khách vượt qua rào cản ngôn ngữ và đạt được thành công trong công việc tại Việt Nam


Xin phép giới thiệu ngắn gọn, tôi có kinh nghiệm phiên dịch tại khoảng 60 hội thảo vừa và lớn (30-150 khách) trong 3 năm qua, cùng nhiều buổi dịch tháp tùng, họp khách hàng, họp nội bộ, đào tạo. Bên cạnh đó, tôi cũng biên dịch các tài liệu như tạp chí giới thiệu sản phẩm, bài báo, tời rơi, bài thuyết trình, vân vân. Chuyên ngành của tôi là kinh doanh (bán hàng, marketing, nhân sự, dịch vụ khách hàng, đào tạo, vân vân.) cũng như tài chính, đầu tư, luật định cư di trú.


Trước đây tôi đã hoàn thành chương trình Cử nhân Quản trị Quốc tế (chuyên ngành Tài chính) tại Thuỵ Sỹ. Trong thời gian đó, tôi giao tiếp bằng tiếng Anh hằng ngày tại trường học và nơi làm việc. Sau đó, tôi giữ các vị trí như Cố vấn đầu tư, Quản lý quan hệ đối tác.

تعليقات (0)

يجب عليك تسجيل الدخول لإرسال تعليق جديد