日越通訳、工場見学・商談・ツアーガイド・博覧会、一日

Плата заплатить в случае (USD): 45
Язык листинга: Японский
Языки перевода:
английский
вьетнамский
Японский
китайский
корейский
тайский
Индонезийский
Испанский
Русский
Французский
Бразильский Португальский
Арабский
Хинди
Другое
Типы перевода:
Туристический гид
Промоутер
Посещение стойки
Посещение выставки
Посещение фабрики
эскорт
Общая деловая встреча
Деловая встреча на высоком уровне
М&A переговоры
полицейский допрос
слушание в суде
медицинский визит
визит вежливости
Последовательный перевод на семинаре
Ведущий/ая
Синхронный (1 из 2 человек)
Синхронный (1 человек покрывает все)
помощник в реальном времени
Присутствие:
Перевод на месте
Дистанционный перевод
Образовательный опыт: ホンバン大学(2003/9-2008/3)日本語学 
Опыт работы: MARUHA CHEMICAL VIETNAM株式会社(2008/4-2017/4) 通訳・営業担当
Список последних работ по переводу: 2007/2 旅行会社 ツアーガイド 2008/2 日系企業プラチック会社 商品案内 2017/2 日系企業機械会社 工場訪問
Специализированные индустрии: 観光・機械・法律・経済
Возраст переводчика: 32
Пол переводчика: Женщина
Национальность переводчика: Вьетнам
Кол-во лет опыта перевода: 9
Кол-во лет прожитых в зарубежных странах, где используется язык перевода: 0.0
Хобби: スポーツ
Видео: https://youtu.be/p9ABlXntoOg

こんにちは、私はGiang (ジャン)と申します。

日系企業にて勤めて9年間を通して通訳・営業経験を持っています。

現在、ホーチミン市およびホーチミン市の周囲にてハーフタイムの通訳をしています。

専門業界は、経済、観光、機械、法律関係のお仕事が多いです。

そして 通訳の形態としては、セミナー・ツアーガイド・企業訪問・営業会議・博覧会などの逐次通訳する経験もあります。

下記のリンクより自己紹介をご覧下さい。


よろしくお願いいたします。

Комментарии (1)

SAORI

1 лет назад

初めまして。和田と申します。


9月の3.4でVietnamで、eyelashextensionの工場に行きたいと思っています。


日本で検索しているのですが、見つかりません。お心当たりあれば一緒に工場へ行ってほしいです。


eyelashextensionの工場はご存知でしょうか?

Вы должны войти для отправки комментария.