成为口译员(翻译员)是什么感觉? 谁可以担任口译员或翻译员? 如果你曾经问过自己这类的问题,那么关于口译员和翻译员的电影就很适合你,因为它们可以为你提供跟该专业有关的深入了解。 如果你已经具备相当好的口译知识,那么你可能会对这种电影感兴趣,看看电影是否能准确描述口译员的生活和工作。
在这篇文章中,飞联亚已收集了最受欢迎的电影、电视剧以及一些搞笑跟翻译主题有关的短片。
精选的电影和电视剧
1. 翻译风波 (2005)
官方预告片: https://youtu.be/12AsLh55gQU
这部2005年的电影是获得联合国秘书长特许在纽约的联合国总部内部拍摄的第一部电影。 因此,你可以从电影中获得现实的口译形象。
此外,《翻译风波》有一个引人入胜的情节,带有意外的转弯。 希尔维亚·布鲁姆(妮可·基德曼饰)是一个在联合国工作的同声传译(也称为同声口译或同声翻译)。她在英语和虚构的语言Ku之间进行翻译,Ku是在虚构的非洲国家的马托波共和国使用的一种部落方言。 有一天,她无意中听到了一个暗杀阴谋,这使她的生命处于危险之中,并迫使她陷入了一次离奇的冒险。
在一个场景中,希尔维亚在美国大使和马托波大使之间的会议中进行连续传译。你可能会说,她正在同声传译,因为她常在大使们讲话的同一时间讲话,但是事实上,具有很好的技能的连续口译员才不需要演讲者在口译时做出明显的停顿。
官方预告片:https://youtu.be/tFMo3UJ4B4g
这部2016年的大片不仅会让科幻迷感到乐趣,而且还能取悦翻译员,口译员和语言学家。路易斯·班克斯(艾米·亚当斯饰)博士是一位语言学专家,她与美国军方合作,他们一起研究出与他们称为“heptapods”的外星生命体交流的方法。 外星人不说话,而是使用logogram,这是一种外星文字形式,仅由路易斯和她的乘务员需要“解码”的圆圈组成。 为了找到答案,她将抓住可能会威胁她的生命,甚至整个星球的机会。
通过这部电影,你可以看到语言障碍是存在的,并且有可能把事情变得混乱,而口译员实际上可以成为地球的救星!请观看班克斯博士如何与heptapods之一的科斯特洛“对话”:
你是否知道当你想在全球范围内扩展业务时,可能会发生类似的交流问题? 在这种情况下,找到一个合格的口译员可以玩就这笔交易。请参阅我们的文章,其中显示了在预订口译员之前应考虑的四件事。
3. 迷失东京 (2003)