日越通訳 商談会、工場訪問など、一日単位

Frais à payer lors de l'événement (USD): 200
Langue de l'annonce: Japonais
Langues d'interprétation:
Anglais
Vietnamien
Japonais
Chinois
Coréen
Thaïlandais
Indonésien
Espanol
Russe
Français
Portugais brésilien
Arabe
Hindi
Autre
Types d'interprétation:
Guide touristique
PG
Personnel de kiosque
Visite d'exposition
Visite d'usine
Escorte
Réunion générale
Réunion de haut niveau
Négociation M&A
Interrogatoire de police
Audience
Visite médicale
Visite de courtoisie
Séminaire d'interprétation consécutive
MC
Interprétation simultanée (1 de 2 personnes)
Interprétation simultanée (1 personne couvre tous)
Assistant d'interprétation simultanée
Présence:
Interprétation sur place
Télé-interprétation
Expérience éducative: 貿易大学ホーチミン市分校
Expérience professionnelle: 連続5年間日系企業に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。
Liste des travaux d'interprétation antérieurs: 札幌商工会議所と北海道商工会議所連合会のホーチミン市でのバイヤー向け商談会(2017年11月20日)
Industries de spécialisation: 専門、貿易、経済、総務、金融
Age de l'interprète: 27
Sexe de l'interprète: Femme
Nationalité de l'interprète: Vietnamien
Niveau JLPT de l'interprète: N1/1kyu
Années de l'expérience d'interprétation: 5
Années vécues dans le pays natal de la langue d'interprétation: 0.0
Loisir: 日本語の勉強、旅行、ヨガ

はじめまして、私はタオ(THAO) と申します。


連続5年間日系企業で働いておりました。


ホーチミン市にある繊維専門の日系会社に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。


専門業界は貿易、繊維、経済、総務、金融に関する通訳でございます。


通訳の形態としては一般の逐次通訳で御座います。


大学卒業以降ずっと日系企業で働いていた上で、お仕事に対する責任感とお客様や同僚との信頼関係が一番大事なのはよく理解できまして、いつも意識しております。


以上、何卒、宜しくお願い致します。

Commentaires (0)

Vous devez vous connecter pour envoyer un nouveau commentaire.