日越通訳 商談会、工場訪問など、一日単位

Phí trả tại sự kiện (USD): 200
Ngôn ngữ bài đăng: Tiếng Nhật
Các ngôn ngữ phiên dịch:
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Tiếng Nhật
Tiếng Trung
Tiếng Hàn
Tiếng Thái
Tiếng Indonesia
Tiếng Tây Ban Nha
Tiếng Nga
Tiếng Pháp
Tiếng Bồ Đào Nha Braxin
Tiếng Ả Rập
Tiếng Hindi
Tiếng Khác
Các loại hình phiên dịch:
Hướng dẫn viên du lịch
PG
Trực gian hàng
Tham quan triển lãm
Tham quan nhà máy
Tháp tùng
Họp thông thường
Họp cấp cao
Đàm phán, M&A
Thẩm vấn cảnh sát
Phiên tòa
Khám chữa bệnh
Viếng thăm xã giao
Hội thảo dịch cắt đoạn
MC
Đồng thời (1 trong 2 người)
Đồng thời (1 người dịch hết)
Phụ tá dịch đồng thời
Sự hiện diện:
Dịch tại chỗ
Dịch từ xa
Kinh nghiệm học tập: 貿易大学ホーチミン市分校
Kinh nghiệm làm việc: 連続5年間日系企業に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。
Danh sách các công việc phiên dịch trong quá khứ: 札幌商工会議所と北海道商工会議所連合会のホーチミン市でのバイヤー向け商談会(2017年11月20日)
Chuyên ngành: 専門、貿易、経済、総務、金融
Tuổi của PDV: 27
Giới tính của PDV: Nữ
Quốc tịch của PDV: Việt Nam
Trình độ JLPT của PDV: N1/1kyu
Số năm kinh nghiệm phiên dịch: 5
Số năm sống ở nước ngoài nơi ngôn ngữ phiên dịch được sử dụng: 0.0
Sở thích: 日本語の勉強、旅行、ヨガ

はじめまして、私はタオ(THAO) と申します。


連続5年間日系企業で働いておりました。


ホーチミン市にある繊維専門の日系会社に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。


専門業界は貿易、繊維、経済、総務、金融に関する通訳でございます。


通訳の形態としては一般の逐次通訳で御座います。


大学卒業以降ずっと日系企業で働いていた上で、お仕事に対する責任感とお客様や同僚との信頼関係が一番大事なのはよく理解できまして、いつも意識しております。


以上、何卒、宜しくお願い致します。

Thảo luận công khai (0)

Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận mới.