日越通訳 商談会、工場訪問など、一日単位

Taxa a pagar pelo evento (USD): 200
Linguagem Listing: Japonês
linguagens de interpretação:
Inglês
Vietnamita
Japonês
Chinês
Coreano
Tailandês
Indonésio
Espanhol
Russo
Francês
Portugues do Brasil
Árabe
Hindi
De outros
Tipos de interpretação:
Guia turístico
PG
Booth atendimento
Visita exposição
Visita à fábrica
Escolta
Reunião de negócios Geral
Reunião de negócios de alto nível
M & A negociação
Interrogatório policial
Audiência
Visita médica
Visita de cortesia
Seminário consecutivo-interpretação
MC
Tempo real (1 de 2 pessoas)
Tempo real (1 pessoa cobre todo)
Assistente em tempo real
Presença:
No local interpretação
Interpretação remoto
Experiencia educacional: 貿易大学ホーチミン市分校
Experiência de trabalho: 連続5年間日系企業に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。
Lista de trabalhos de interpretação do passado: 札幌商工会議所と北海道商工会議所連合会のホーチミン市でのバイヤー向け商談会(2017年11月20日)
Indústrias especializados: 専門、貿易、経済、総務、金融
Idade intérprete: 27
Sexo intérprete: Fêmea
Nacionalidade intérprete: Vietnamita
Nível JLPT de intérprete: N1/1kyu
Anos de experiência interpretação: 5
Anos vividos em países estrangeiros onde a linguagem interpretação é usado: 0.0
Passatempo: 日本語の勉強、旅行、ヨガ

はじめまして、私はタオ(THAO) と申します。


連続5年間日系企業で働いておりました。


ホーチミン市にある繊維専門の日系会社に日本人のマネージャのアシスタント兼生産管理者・マーチャンダイザーとして勤めておりました。


専門業界は貿易、繊維、経済、総務、金融に関する通訳でございます。


通訳の形態としては一般の逐次通訳で御座います。


大学卒業以降ずっと日系企業で働いていた上で、お仕事に対する責任感とお客様や同僚との信頼関係が一番大事なのはよく理解できまして、いつも意識しております。


以上、何卒、宜しくお願い致します。

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.