日越同時通訳のアシスタント

About this user

Interpreter
32
Female
English, Vietnamese, Japanese
Booth attendance, Exhibition visit, Factory visit, General business meeting, Consecutive-interpretation seminar
■2003/9-2008/5, Ho Chi Minh, HUFLIT, Bachelor, Japanese ■2012/9-2015/10, Ho Chi Minh, University of Economic, Bachelor, Business Management (Import Export Trading)
■2008/3-2012/8, Binh Duong, Nitto Denko, Quality Assurance, Control the system base on ISO's requirement, kaizen. ■2013/1-now, Ho Chi Minh, SMC SUMMIT, Sales Admin, Make quotation, contract, customer care in steel business ■2013/5-2015/8, Ho Chi Minh, VERY, Merchandise, Control the product to textile factory until shipping.

business matching, member council meeting, market survey, factory visit, etc

Garment, steel product trading, quality assurance
8.0
0.0

About this listing

40
Japanese
English, Vietnamese , Japanese
Real-time assistant
On-site interpretation

こんにちは。Vy(ビー)と申します。


2008年にHUFLIT大学を卒業してから


電子部品を製造する日系会社で品質管理(ISO/TS16949)の通訳と内部監査員として4.5年間働きました。


2013~現在まで鉄筋を販売する大手合弁会社でSALES ADMINを担当してます。


見積もりや契約を作成したりカスタマーサポートしたりをしてます。


フリーランサーとして食品商談会や旅行市場調査などをしました。


同時にアルバイトとして2013から2015までペット洋服メーカーの生産管理をしました。


生地製造→ものづくり→船予約→出荷までを管理しました。


TOEICなどに受験したことがありませんが英語ビジネス会話ができます。


以上の経験を活かしたいのでよろしくお願いいたします。

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.