日越通訳、儀礼訪問、セミナー、工場見学、商談、展示会見学、

About this user

Interpreter
1991
32
Hembra
Vietnamita, Japonés
Guía turístico, Asistencia stand, Visita de la exposición, Visita de fábrica, Reunión de negocios en general, Reunión de negocios de alto nivel, M & Una negociación, Policía, Médico, seminario-interpretación consecutiva, MC, Tiempo real (1 de 2 personas)
修士
通訳者

日本の様々な政府機関・議員団体の会談、大手企業・中小企業の会議・訪問・セミナー・商談の通訳、技術移転、ビジネスマッチング通訳、エスコート、警察の調査・事情聴取、健康診断

ビジネス
N1/1kyu
650
10.0
5.0

About this listing

110
Japonés
Vietnamita, Japonés
Visita de exposición, Visita de fábrica, Reunión general de negocios, Reunión de negocios de alto nivel, Audiencia judicial, Visita médica, Visita de cortesía, Seminario-interpretación consecutiva
Interpretación en el lugar, Interpretación a distancia

この投稿に記載される金額は、一般商談・工場や展示会見学など逐次通訳の半日レートです。その他の金額は下記のとおりです。


高レベル商談一日レート:290USD


高レベル商談半一レート:190USD


(高レベルというのは、人数が10名以上の場合、または代表者が局長、副局長、理事、副理事、企業の社長、副社長などの役職以上の場合です。


どうぞ、よろしくお願いいたします。

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.